Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now you two can't come back in here until you've thought about how you're going to change things. И не приходите сюда, пока не придумаете, что вам следует изменить.
Now, while I was recounting your version of the call, Ms. Franklin was timing it, and according to you, the conversation would have lasted at least 25 seconds. Пока я зачитывала вам вашу версию разговора, мисс Франклин засекла его длительность, разговор должен был длиться по крайней мере 25 секунд.
Now, you can either talk to me, or you can wait an hour or two until pundik's done. Либо поговори со мной, либо подожди час-другой, пока Пандик закончит.
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners. Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой.
Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask. Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
Now, he can handle them as long as he gets to them when they're still small. Он может с ними справиться, пока они еще маленькие.
Now, your counsel is invaluable, but until I'm able to recover my health, I ask that all information you need to relay to me be done through Ms. Guthrie here. Ваши советы бесценны, но, пока я не поправлю здоровье, я прошу, чтобы всю информацию мне передавали через мисс Гатри.
Now, Chris was always the nice guy that made everyone happy, while I brought down the hammer. Крис всегда был хорошим парнем, который всех радовал, пока я всех карал.
There's no way I can tell if I can reverse this until I know how far it's gone. Now... Я не могу сказать, возможно ли обратить это, пока не узнаю, насколько далеко все зашла.
Now, you be a good boy for Rose while mommy's at work today, okay? Веди себя хорошо с Розой, пока мамочка на работе, договорились?
Now, don't give it back unless she gives you at least 200 bucks. Теперь не возвращяй ей её пока она не даст тебе хотя бы 200 баксов
Now, get to Candleford and don't come home till you've sold all them nuts! Давай, иди в Кэндлфорд и домой не приходи, пока не продашь все орехи!
Now he is looking after you during the time you stay her Пока же он будет помогать тебе во время твоего визита
Now that I have proved that I can be the victor, we two can be friends... for the little while you have left to live. Теперь, когда я доказал, что могу победить, мы можем быть друзьями... пока ты ещё жив.
Now they cannot find out until we're ready, okay? Итак они не выяснят ничего, пока мы готовы.
While living in France, Berkman continued his work in support of the anarchist movement, producing the classic exposition of anarchist principles, Now and After: The ABC of Communist Anarchism. Пока Беркман жил во Франции, он продолжал работать в поддержку анархистского движения, создавая классическую выставку анархистских принципов «Сейчас и потом: Азбука анархо-коммунизма».
"Save Your Kisses For Me" was released at the beginning of June 2004, meeting great success, while her second single "It's Over Now" reached #12 on the charts. «Save Your Kisses For Me» была записана в начале июня 2004 и получила огромный успех, пока «It's Over Now» достигал 12 строчки в чартах.
Now I have to get home before my fake wife gets real annoyed. Теперь мне пора домой, пока моя поддельная жена не очень бесится
Now I can't answer you, Holtoff, until I hear your "yes" or "no". Теперь я не могу ответить, пока не услышу ваше "да" или "нет".
Now, unless Dr. barton puts his son in harm's way, Так что, пока доктор Бартон не отдаст сына на растерзание,
Now I am willing to revisit the issues of custody and visitation of Bay and Daphne if and when Miss Vasquez can demonstrate that she is clean and sober. Сейчас, я хотел бы отложить пересмотр дела об опеке и посещении Бэй и Дафни, пока мисс Васкес не сможет подтвердить, что она справилась с зависимостью.
Now, you both should know this hasn't been approved by the hospital just yet, but I do plan on bringing it up at the transplant committee meeting. Теперь вы оба должны знать, что это пока не было утверждено клиникой, но я представлю этот план на комиссии по трансплантации.
Now, while this organization has been dormant for the past 10 years and we still have a lot of evidence to sift through, everything points to their involvement. Сейчас, пока эта организация бездействовала последние 10 лет, а мы все еще анализируем множество улик, все указывает на их причастность.
Now, I can't leave, so, I need you to pick him up before the storm hits. Я уехать не могу, так что подбери его, пока не начался шторм.
Now, let's go over our schedule once again, shall we? А пока не пробежаться ли нам ещё раз по нашему расписанию?