| Now you two can't come back in here until you've thought about how you're going to change things. | И не приходите сюда, пока не придумаете, что вам следует изменить. |
| Now, while I was recounting your version of the call, Ms. Franklin was timing it, and according to you, the conversation would have lasted at least 25 seconds. | Пока я зачитывала вам вашу версию разговора, мисс Франклин засекла его длительность, разговор должен был длиться по крайней мере 25 секунд. |
| Now, you can either talk to me, or you can wait an hour or two until pundik's done. | Либо поговори со мной, либо подожди час-другой, пока Пандик закончит. |
| Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners. | Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой. |
| Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask. | Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы. |
| Now, he can handle them as long as he gets to them when they're still small. | Он может с ними справиться, пока они еще маленькие. |
| Now, your counsel is invaluable, but until I'm able to recover my health, I ask that all information you need to relay to me be done through Ms. Guthrie here. | Ваши советы бесценны, но, пока я не поправлю здоровье, я прошу, чтобы всю информацию мне передавали через мисс Гатри. |
| Now, Chris was always the nice guy that made everyone happy, while I brought down the hammer. | Крис всегда был хорошим парнем, который всех радовал, пока я всех карал. |
| There's no way I can tell if I can reverse this until I know how far it's gone. Now... | Я не могу сказать, возможно ли обратить это, пока не узнаю, насколько далеко все зашла. |
| Now, you be a good boy for Rose while mommy's at work today, okay? | Веди себя хорошо с Розой, пока мамочка на работе, договорились? |
| Now, don't give it back unless she gives you at least 200 bucks. | Теперь не возвращяй ей её пока она не даст тебе хотя бы 200 баксов |
| Now, get to Candleford and don't come home till you've sold all them nuts! | Давай, иди в Кэндлфорд и домой не приходи, пока не продашь все орехи! |
| Now he is looking after you during the time you stay her | Пока же он будет помогать тебе во время твоего визита |
| Now that I have proved that I can be the victor, we two can be friends... for the little while you have left to live. | Теперь, когда я доказал, что могу победить, мы можем быть друзьями... пока ты ещё жив. |
| Now they cannot find out until we're ready, okay? | Итак они не выяснят ничего, пока мы готовы. |
| While living in France, Berkman continued his work in support of the anarchist movement, producing the classic exposition of anarchist principles, Now and After: The ABC of Communist Anarchism. | Пока Беркман жил во Франции, он продолжал работать в поддержку анархистского движения, создавая классическую выставку анархистских принципов «Сейчас и потом: Азбука анархо-коммунизма». |
| "Save Your Kisses For Me" was released at the beginning of June 2004, meeting great success, while her second single "It's Over Now" reached #12 on the charts. | «Save Your Kisses For Me» была записана в начале июня 2004 и получила огромный успех, пока «It's Over Now» достигал 12 строчки в чартах. |
| Now I have to get home before my fake wife gets real annoyed. | Теперь мне пора домой, пока моя поддельная жена не очень бесится |
| Now I can't answer you, Holtoff, until I hear your "yes" or "no". | Теперь я не могу ответить, пока не услышу ваше "да" или "нет". |
| Now, unless Dr. barton puts his son in harm's way, | Так что, пока доктор Бартон не отдаст сына на растерзание, |
| Now I am willing to revisit the issues of custody and visitation of Bay and Daphne if and when Miss Vasquez can demonstrate that she is clean and sober. | Сейчас, я хотел бы отложить пересмотр дела об опеке и посещении Бэй и Дафни, пока мисс Васкес не сможет подтвердить, что она справилась с зависимостью. |
| Now, you both should know this hasn't been approved by the hospital just yet, but I do plan on bringing it up at the transplant committee meeting. | Теперь вы оба должны знать, что это пока не было утверждено клиникой, но я представлю этот план на комиссии по трансплантации. |
| Now, while this organization has been dormant for the past 10 years and we still have a lot of evidence to sift through, everything points to their involvement. | Сейчас, пока эта организация бездействовала последние 10 лет, а мы все еще анализируем множество улик, все указывает на их причастность. |
| Now, I can't leave, so, I need you to pick him up before the storm hits. | Я уехать не могу, так что подбери его, пока не начался шторм. |
| Now, let's go over our schedule once again, shall we? | А пока не пробежаться ли нам ещё раз по нашему расписанию? |