| I never go there, for now at least. | Пока, во всяком случае. |
| That's enough music for now, lads. | Хватит пока музыки, парни. |
| You may make the coffee now. | А ты пока приготовь кофе. |
| I'm at now. | Я вешаю трубку. Пока. |
| Guess it's just us for now. | Пока что мы одни. |
| Right now, you don't exist. | А пока ты пустое место. |
| For now, I'll be watching. | А пока я буду наблюдать. |
| For now this will suffice. | А пока и этого хватит. |
| Well, nothing right now. | Пока что ни сколько. |
| The table can be placed over there for now. | Стол можно пока поставить туда. |
| It's good enough for now. | Пока это более чем хорошо. |
| Just use mine for now. | Пока просто используй мою. |
| That's all for now, Nicola. | Пока это все. Николь. |
| We have no further comments for now. | У нас пока нет комментариев. |
| I'm not really looking to change things up right now. | Я пока менять ничего не собираюсь |
| We can't move you right now. | Тебя пока нельзя поднимать. |
| Hurry now while stocks still last [Crowd Chattering] | Торопись, пока есть запас! |
| I mean, for now. | Я имею в виду, пока. |
| Release him... for now. | Освободите его... пока. |
| Get away from him now while you can. | Уходите от него пока можете. |
| Business can wait... for now. | Бизнес может подождать... пока. |
| So now I'm thinking of building a law library. | Поэтому пока там будет библиотека. |
| For now, work on smaller cases. | Пока поработайте над небольшими делами. |
| For now, but pretty soon... | Пока, но очень скоро... |
| He's conscious now. | Он без сознания пока. |