| Let's leave their souls out of this for now. | Давайте пока оставим души за скобками. |
| So, for now, benefit of the doubt. | Итак, пока даю вам кредит доверия. |
| For now, you'll be assigned temporary accommodations. | А пока вас временно поселят здесь. |
| All right, you can go for now. | Ладно, вы пока можете идти. |
| And until now... no temptation. | И пока тут нё было соблазна. |
| And as of now, your department's in lock down. | И пока этого нет - департамент заблокирован. |
| I'm just enjoying the view for now. | Пока я наслаждаюсь тём, что любуюсь ёй. |
| Just keep yourselves and particularly Helena the blonde under wraps for now. | Просто держите себя и особенно блондинку Хелену пока в тайне. |
| Let's have you report back to the West Group for now. | Поэтому пока что я перевожу тебя обратно в западную группу. |
| For now, let's just stick with getting those client numbers up. | Давай пока остановимся на том, чтобы увеличить число клиентов. |
| I suppose for now, we'll just have to trust each other. | Ну а пока нам придется доверять друг другу. |
| But for now, the guards will show you to your chamber. | А пока стража отведёт вас в вашу комнату. |
| For now, the cub is still entirely dependent on its mother. | Пока что детёныш полностью зависит от своей матери. |
| (Thai) To the laundry, now. | Подождите, пока прибудет наряд полиции. |
| Right now it's only your responsibility to keep it secret. | Пока тебе надо только держать всё в секрете. |
| Niklaus and I are allies now that the evil Tristan is in town. | Никлаус и я союзники пока зло в лице Тристана находится в городе. |
| We're just at the beginning now. | Мы пока всего лишь на начальном этапе. |
| Okay, for now, suspend him. | Что ж, отстраняйте его пока. |
| We're going to go backstage now. | Мы пока пойдём, оформимся там. |
| Don't move now, until I call you. | Не шевелись, пока я тебя не позову. |
| Look, do it now while I'm on the phone with you. | Послушай, сделай это сейчас, пока я говорю с тобой по телефону. |
| Then I will take you back to Dar Adal now, before you cause an international incident. | Тогда я везу вас обратно к Дар Адалу, пока вы не вызвали международный скандал. |
| You all right now... until my girl come get you, though. | Все хорошо, пока до тебя не доберется моя подруга. |
| There is no other answer to that now. | Пока никто не сможет дать вам ответ. |
| I just can't do anything about it right now. | Но я пока ничего не могу сделать. |