Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
But now, tell your friends in the police I know. Но пока, скажи своим друзьями в полицейском участке... что я знаю.
Right now, Charlie's still missing and we hope to find him. Пока Чарли только числится пропавшим, надеюсь, мы найдем его.
My mum is with them right now as we speak. Хозяин квартиры стоит за спиной, пока мы говорим.
I wasn't, but I work here, for now. Я не говорил, но я работаю здесь, пока.
But for now, for this moment, I am the Doctor again. Но пока, на данный момент, я снова Доктор...
Remind me now we're here to have us both DNAtested. Напомни мне, пока мы здесь, чтобы мы сделали анализ ДНК.
You'll find something and we're okay for now. Ты обязательно найдёшь что-то, а пока у нас все в порядке.
But I have decided to overlook it for now. Но я решила пока закрыть на это глаза.
No, you can keep it for now. Нет, вы можете пока оставить её у себя.
Anyone who wants to leave, do so now... before you violate any regs. Кто хочет покинуть рубку, сделайте это сейчас, пока не нарушили никаких уставов.
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger. Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии.
As long as you confine your deception to reasonable limits. I was willing to condone now... Пока ваш обман имел разумные пределы, я был готов ему потворствовать.
For now just smile and try to look important. А пока улыбайся, и напусти вид поважней.
For now, these Hatchites may feed and water their horses in our stable. А эти Хэтчиты пока что могут накормить и напоить лошадей в конюшне.
I assure you, till now nobody ever threw away my number. Уверяю тебя, пока что еще никто не выбрасывал мой номер.
Thanks so much, but we're done here for now, sir. Спасибо большое, но пока не нужно, сэр.
Maybe they haven't had a chance to until now. Возможно, у них пока не было возможности.
Thanks, I just can't right now. Спасибо, но пока не хочу.
Well, we'll just have to go ahead without him now. Значит, пока будем действовать без него.
So, the girls can do their own hair and makeup for now. Так, прически и грим пока сами могут поделать.
They still have to check with their own people, but for now you've got their support. Они еще должны обсудить все со своими людьми, но пока вы получили их поддержку.
Right now, young seems to be winning that battle. Пока, Янг, похоже, выигрывает эту битву.
The main challenge for the Beijing Conference is to widen the economic and political opportunities that have remained constricted until now. Основная задача Пекинской конференции заключается в расширении экономических и политических возможностей, которые все еще пока остаются ограниченными.
Until now, the occupation has failed to contain this anger, regardless of the means employed. Пока оккупация не смогла сдержать этого гнева, несмотря на используемые средства.
No, right now, it's a recon mission. Нет, пока это всего лишь разведывательная операция.