But now, tell your friends in the police I know. |
Но пока, скажи своим друзьями в полицейском участке... что я знаю. |
Right now, Charlie's still missing and we hope to find him. |
Пока Чарли только числится пропавшим, надеюсь, мы найдем его. |
My mum is with them right now as we speak. |
Хозяин квартиры стоит за спиной, пока мы говорим. |
I wasn't, but I work here, for now. |
Я не говорил, но я работаю здесь, пока. |
But for now, for this moment, I am the Doctor again. |
Но пока, на данный момент, я снова Доктор... |
Remind me now we're here to have us both DNAtested. |
Напомни мне, пока мы здесь, чтобы мы сделали анализ ДНК. |
You'll find something and we're okay for now. |
Ты обязательно найдёшь что-то, а пока у нас все в порядке. |
But I have decided to overlook it for now. |
Но я решила пока закрыть на это глаза. |
No, you can keep it for now. |
Нет, вы можете пока оставить её у себя. |
Anyone who wants to leave, do so now... before you violate any regs. |
Кто хочет покинуть рубку, сделайте это сейчас, пока не нарушили никаких уставов. |
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger. |
Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии. |
As long as you confine your deception to reasonable limits. I was willing to condone now... |
Пока ваш обман имел разумные пределы, я был готов ему потворствовать. |
For now just smile and try to look important. |
А пока улыбайся, и напусти вид поважней. |
For now, these Hatchites may feed and water their horses in our stable. |
А эти Хэтчиты пока что могут накормить и напоить лошадей в конюшне. |
I assure you, till now nobody ever threw away my number. |
Уверяю тебя, пока что еще никто не выбрасывал мой номер. |
Thanks so much, but we're done here for now, sir. |
Спасибо большое, но пока не нужно, сэр. |
Maybe they haven't had a chance to until now. |
Возможно, у них пока не было возможности. |
Thanks, I just can't right now. |
Спасибо, но пока не хочу. |
Well, we'll just have to go ahead without him now. |
Значит, пока будем действовать без него. |
So, the girls can do their own hair and makeup for now. |
Так, прически и грим пока сами могут поделать. |
They still have to check with their own people, but for now you've got their support. |
Они еще должны обсудить все со своими людьми, но пока вы получили их поддержку. |
Right now, young seems to be winning that battle. |
Пока, Янг, похоже, выигрывает эту битву. |
The main challenge for the Beijing Conference is to widen the economic and political opportunities that have remained constricted until now. |
Основная задача Пекинской конференции заключается в расширении экономических и политических возможностей, которые все еще пока остаются ограниченными. |
Until now, the occupation has failed to contain this anger, regardless of the means employed. |
Пока оккупация не смогла сдержать этого гнева, несмотря на используемые средства. |
No, right now, it's a recon mission. |
Нет, пока это всего лишь разведывательная операция. |