| Just stick with the common interests for now. | Пока просто придерживайся общих интересов. |
| Everything's OK till now. | Пока всё идёт как надо. |
| Yes, no problem until now | Пока проблем не было. |
| You can keep your flipchart... for now. | Ты можешь пока работать по-старинке. |
| Nothing right now, thanks. | Пока ничего, спасибо. |
| Should be safe for now. | Мы пока в безопасности. |
| Well, for now, we take what we can get. | Но пока приходится довольствоваться доступным. |
| It's been easy, until now. | Пока это было легко. |
| That's all they are right now though, possibilities. | Это только пока что возможности. |
| Don't know... now. | Не знаю... Пока. |
| I don't even know right now. | Я даже не знаю пока. |
| She's fine, for now. | Она в порядке, пока. |
| I'm pretty much numb now. | Пока я ещё в шоке? |
| Don't mention this father for now | Не упоминай пока моего имени. |
| Never mind about that now. | Не бери пока в голову. |
| Right now it's a promising theory. | А пока это многообещающая теория. |
| Okay, look, we're both here right now. | Пока мы оба сейчас здесь. |
| Edgar can't talk now. | Эдгар пока не может говорить. |
| He'll be safe for now. | Пока что он в безопасности. |
| Just a nickname for now. | Пока, мне известно только кличка. |
| For now keep your mouths shut. | А пока всем заткнуться! |
| No... not up till now. | Нет... пока нет. |
| You guys can hang out in here for now. | Вы пока можете посидеть здесь. |
| The alternatives are rather limited just now. | Других вариантов пока нет. |
| Well, that's all for now. | Пока что, это всё. |