That promise must now be deferred. |
Это обещание пока придется отложить. |
Anyway, for now: |
Но пока - Ансгар. |
Put him in with the Kingslayer for now. |
Пока посадите его с цареубийцей. |
Okay, that's enough for now. |
Ладно, пока хватит. |
Right now, she's still alive. |
Но пока она еще жива. |
Don't tell Professor Shin for now. |
Не говорите пока профессору Сину. |
Never mind about Lady Farthingdale for now. |
Забудь пока о леди Фартингдейл. |
But right now, it's me. |
пока Ягами не выбрал меня. |
That can't happen... now. |
Пока этому не бывать. |
I'm putting that aside for now. |
Я пока отложила это. |
It's great for now, yes. |
Пока это отлично, да. |
Fine, you can stay for now... |
Ладно. Можете пока остаться. |
The independent colonies are safe for now. |
Независимые колонии пока в безопасности. |
Your head's not in the game right now. |
Ты пока вне игры. |
We're safe for now. |
Мы пока в безопасности. |
But for now we're paying back. |
Но пока мы возвращаем деньги. |
Right now, it is just a clump of cells. |
Пока это только набор клеток. |
And for now, that will do. |
А пока этого достаточно. |
're clear for now. |
Нет, не нужны, свободны пока. |
Heart rate's stabilizing for now. |
Сердечная деятельность стабилизировалась пока. |
But for now, get up. |
Но пока, вставай. |
But for now I'm getting by just fine. |
Но пока я прекрасно справляюсь. |
For now, yes. |
Пока что, да. |
For now, keep doing as you are. |
Пока продолжай заниматься своими делами. |
For now, keep doing your jobs. |
А пока продолжайте работать. |