| Venezuelan President Hugo Chavez is balancing his country's books, too, for now. | Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны. |
| We're safe inside the house for now. | В этом доме мы пока в безопасности. |
| There is another forecast for tonight, but for now the sky is clear. | И обещают, что вечером будет ещё, но пока небо ясное. |
| We can only do several behaviors right now. | Пока что мы можем смоделировать только несколько простых движений. |
| Until now, the man was inspired just by man or the animals in producing a robot. | Пока что, при производстве роботов, прототипом человека был человек или животные. |
| True, but for now let's settle for Algiers. | Верно, но пока договоримся на столице. |
| It's only a little internet story now but my paper will take it. | Пока это лишь маленькая интернетная история, но теперь ей займётся моя газета. |
| Anyway, you can call me Mr. Sutherland for now. | Ну да ладно, пока можешь звать меня мистером Сазерлендом. |
| For now, their different views coexist and they live together peacefully. | Пока еще их разные представления сосуществуют, и они живут вместе в мире. |
| This has now been fully confirmed with rats. | Пока это подтверждено опытами над мышами. |
| And now I can scan the latest novel and not wait to get it into talking book libraries. | И теперь я могу отсканировать последний роман, не дожидаясь, пока он появится в библиотеке аудиокниг. |
| And now I've seen not one but three... | А сейчас я увидел не одного, а сразу трех... Пока. |
| Humongous Entertainment was shut down in 2005 by Infogrames (now called Atari). | Сестринская компания Humongous Entertainment продолжила разработку детских игр, пока не была закрыта в 2005 году Infogrames (ставшей к тому времени Atari). |
| No, you must come to help find the Jewel now before Omar kill many people. | Нет, ты должен помочь сейчас, пока Омар не убил множество людей. |
| For now, I decided to check out this stone, which was our only clue. | А пока я решил исследовать камень, поскольку он был у нас единственной зацепкой. |
| For now, I prefer studying law in Aix-en-Provence. | А пока буду изучать право в Экс-ан-Провансе. |
| Pick the flower now before the chance is past. | Сорви цветок сейчас, пока есть шанс. |
| Trevor, just leave it for now. | Тревор, оставьте его пока что. |
| Right now, I would just give him some space. | Я бы пока оставил его в покое. |
| Gaby, I can't leave Edie now. | Гэби, я пока не могу оставить Эди. |
| But for now, I'm happy to see you. | Но пока я счастлива тебя видеть. |
| But for now, build in lots of activities in your lesson plan. | Но пока... включите побольше заданий в план урока. |
| Rain check on talking about the big event for now. | Разговор о важном событии пока можно отложить. |
| The phones are down, so for now it's just us. | Телефоны не работают, так что пока мы одни. |
| But right now he's just a little fat guy. | Но пока он всего лишь маленький толстенький голопопик. |