Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now try not to talk till you're familiar with the vernacular, or you'll get your head bashed in. Так, лучше помалкивай, пока не освоишь жаргон, не то тебе череп проломят.
Now come on, let's go to the ready room and wait for our next assignment. Ладно, пошли, посидим в комнате ожидания пока не придёт новый заказ.
Now, while I was collecting that unit, I changed the Итак, пока я забирал этот модуль, я изменил
Now, you sat for her while she painted your portrait? Тогда, вы позировали ей, пока она писала портрет?
Now I know that this is the part of the evening where I'm supposed to sit way over here in this chair. Я понимаю, что это - часть ритуала, и мне пока надо Сидеть тихо на этом стуле.
Now we'll walk until James needs a rest Будем идти, пока Джеймс не устанет.
Now starting at the first scene, we've been going door to door, but there's no telling how far she would have wandered. Мы проверяем каждую дверь с первого места преступления, но как далеко они забрались, мы пока без понятия.
Now, then, I haven't decided whether this is a crime scene or not yet. Тогда я пока не буду принимать решения, является ли это местом преступления.
Now, while it's not too late, please return the money to the schools. Пока не поздно... верни эти деньги студентам... или раскайся.
Now, were you just trying to distract me While your brother cuts free? Ты лишь пытался меня отвлечь, пока твой братец освобождался.
Now, listen, before you go, you fellas have got to get a piece of Marge's cake. Послушайте, пока вы не ушли, попробуйте пирог, который Марджи испекла.
Now, as you know, while the men were away, the women did their bit as well. Вы все знаете, что пока мужчины воевали, женщинам пришлось справляться самим.
Now, while you're talking, I take the gun from my pocket and fire it. Пока ты болтаешь, я вынимаю револьвер и стреляю.
Now, I'll hand out these toys while you go find a phone and call in a 10-31. Я пока раздам игрушки, а ты найди телефон сообщи обо всем.
Now, whether that's a choice or a necessity, we don't yet know. Выбор это или необходимость, мы пока не знаем.
Now, he hasn't sold any yet, but he will. Пока ему не удалось их заинтересовать... но все впереди.
Now let that sink in, and I'll let you rest a second. Пока ты его запоминаешь, я задам вопрос маме.
Now that I'm working at the grocery store, I may as well look good for Sabrina while I'm getting us insurance. Пока я работаю в продуктовом, у меня кроме страховки, будет возможность показать свои лучшие стороны Сабрине.
Now, the interview itself will take place at a designated safe house, yet to be determined. Итак, допрос произойдет в определенном засекреченном месте, еще пока неизвестно где.
Now, before this avalanche came tumbling down on me, I ran the very reasonable amount of trace that you two brought me. Сейчас, пока эта лавина не засыпала меня, я проверил осмысленное количество следов которые вы двое принесли мне.
Now while the oven's heating up, we dump the dirty bowls in the sink for mom to deal with later, and then we're done. Теперь пока разогревается духовка, мы бросаем грязные миски в раковину, чтобы с ними мама потом разбиралась.
Now, until then, you've got a window of opportunity. Но, пока, для вас открылась возможность.
Now remember all of you; no violence unless the Sensorites start it first. запомните, никакого применения силы, пока сенсориты не начнут первыми.
Now, don't ditch your sidekick till you get your powers back. Теперь, не высовывайся пока мы не вернули тебе твои силы.
Now remember, you're not to answer your phone until after 7:00 when I'm on the tap. Помни, не бери трубку до 7:00, пока не наступит моя смена.