Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
They're reviewing my case right now and it might be dropped, but in the meantime I'm out on bail and Whitney stays here with me. Они рассматривают сейчас моё дело и оно может быть закрыто, но пока что я выпущен под залог и Уитни остается со мной.
Come on, now, it's growing whiskers. Пора уже, пока не отросла борода.
Can we just keep this between us for now, Можем ли мы держать это между нами, пока я не узнаю больше?
Not right now, and I'm fine with that. Пока нет, но всё в порядке.
But now, while I'm here, I'll be your back-cracking slave. Но тогда, пока я здесь, я буду твоей рабыней.
It's nothing now, but hopefully it will be very soon. Пока нет, но скоро будет.
For now, however, let's just hope your little friendship with Lucien doesn't disrupt our mission. А пока давай просто надеяться, что твоя небольшая дружба с Люсьеном не помешает нашей миссии.
I'm - I'm happy to stay in jail for now. Я буду рад пока побыть в тюрьме.
No, no, I can't talk right now. Нет, нет, я пока не могу говорить.
Well, if there's nothing more, then that'll be it for now. Ну, если больше ничего, то пока всё.
I'm taking another crack at it, but for now, I can't confirm that they were worn by Julian Reese. Я попробую еще раз, но пока, я не могу подтвердить, что ее носил Джулиан Риз.
Well, we're here a couple of days... for now. Ну, мы тут на пару дней... пока что.
Maybe you should cool it with the dates for now, you know? Может тебе притормозить с клиентами пока?
If that's true, I want my money now before you wind up dead. Если так, то давай мои деньги прямо сейчас, пока тебя не убили.
Right now, you just need to rest, okay? А пока тебе просто нужно отдохнуть, ладно?
So many, it all seems so big to you right now. Настолько многих, что пока тебе это кажется непосильной ношей.
No. But I think it's the right call for now. Нет но я считаю, что пока так будет лучше.
As Mr. Carnahan works out a plea deal with the Attorney General, President Cooper now lies in state in the capitol rotunda. Пока мистер Карнахен договаривается о признании вины с генпрокурором, президент Купер в настоящее время находится в большом зале Капитолия.
I'll tell you what, let's put a pin in it for now, maybe revisit the issue next month. Знаешь что, давай пока оставим этот вопрос открытым, может вернёмся к нему в следующем месяце.
It rages through you like a fire, changing you, until one morning you awake and your humanity is a dream... now faded. Она бушует в тебе как огонь, меняя тебя, пока однажды утром ты не проснёшься, а твоя человеческая сущность - всего лишь сон уже померкший.
He thinks he can get them to sit on it, for now. Он уверяет, что в ресторане убедит их пока помолчать.
And now she's sleeping peacefully while Fabius has retreated to his den, where he is drinking scotch and playing snood. И теперь она мирно спит, пока Фабий отступил в свое логово, где он попивает скотч и раскладывает пасьянс.
You mean for now, right? То есть, пока нельзя, так?
D'Artagnan can't know about this, not now. д'Артаньян пока не должен об этом узнать.
I'm not sure it's the best idea right now. Я пока не думаю, что это хорошая идея.