Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
As long as the Duke is in France, his safety is now your responsibility. Пока герцог во Франции, вы отвечаете за его безопасность.
Sister, I told dad that you're not interested in marriage now. Сестра, я сказала папе, что ты не хочешь пока замуж.
He seems okay, but we can't go in there right now. Кажется, нормально, но пока мы не можем к нему зайти.
I'm simply not ready for meeting any young men right now. Пока я просто не готова к встречам с молодыми людьми.
We're running it through the system right now but nothing so far. Мы сейчас ищем по базам, но пока ничего похожего.
Neither do I, but right now we have to. Я тоже, но пока что нам придётся.
Right now, they're not watching us. Пока они не следят за нами.
Ricardo for now We will not say anything. Пока мы Рикардо ничего говорить не будем.
She and the others are safe... for now. Они все в безопасности... пока.
For now this is all in the past. Пока это всё осталось в прошлом.
For now, I'm just working at the counter at a makeup store. Пока, я работаю за прилавком в магазине.
To stop now... before something bad happens to you. Остановиться сейчас пока Вас ещё не прикончили.
Your mama can't leave town right now. Она пока не может уехать из города, сынок.
No apparent reason for suicide, so keep it open for now. Явной причины для самоубийства нет, поэтому пока не закрывайте дела.
And now we should go into dinner before Mrs Patmore blows a gasket. А теперь пора ужинать, пока мисс Патмор не начала рвать и метать.
Mr Barrow, it might be better if you step back now. Боюсь, мистер Бэрроу, вам лучше пока отступить.
Anyway, we shouldn't be spending any money right now on the studio. В любом случае нам пока не стоит тратить деньги на студию.
He plays stiff every now and then, but he's a good man. Он пока прикидывается мертвым, но он хороший человек.
I'm thinking we just talk right now. Думаю, мы просто пока поговорим.
Hand-to-hands for now, I think. Пока хватит подставы, я думаю.
Shame we're not up on a good phone right now. Жаль, что мы пока на знаем правильного номера телефона.
Well... let's call 'em that for now. Ну... давайте назовём их пока что.
Because unless I chop it down, that tree's now part of my life. Потому что пока я не срубила его, это дерево - часть моей жизни.
I'd sell off your timber land now while you can. На вашем месте я бы продал участок с лесом, пока еще можете.
That's all we need right now. Пока это все, что нам нужно.