| OK, brothers, cool it for now. | Ладно, братья, охладите его пока. |
| Great, so now someone can kill me in my sleep. | Отлично, значит, теперь меня можно убить пока я сплю. |
| For now someone will watch her. | А пока кто-нибудь будет наблюдать за ней. |
| For now, yes, until I get a warrant to search your office. | На данный момент, да, пока я не получу ордер, чтобы обыскать ваш офис. |
| Right now, while you still can. | Прямо сейчас, пока еще можешь. |
| Barry, you have to defeat Zoom now while you still can. | Барри, ты должен победить Зума сейчас, пока ещё можешь. |
| We must act now before it is too late. | Мы должны действовать сейчас, пока не стало поздно. |
| These men used to work for Hortensa, until their mistress lost her head, and now they work for me. | Эти люди работали на Гортензию, пока их госпожа не потеряла свою голову, и сейчас они подчиняются мне. |
| For now, just delivering happiness really works for my lifestyle, so... namaste. | А пока что доставлять Счастье сочетается с моим стилем жизни, так что... намасте. |
| Thanks Jenda, that will work for now. | Спасибо, пока этого будет достаточно. |
| No one can replace me for now. | Нет, пока что меня некем заменить. |
| But we can skip that for now. | Но, пока мы можем это пропустить. |
| Up until now, she's only attacked men. | Пока она нападает только на мужчин. |
| I'll try, but for now I need a way to find Bailey. | Пробую, но пока мне нужен способ отыскать Бейли. |
| He won't do anything now Father's here. | Пока отец здесь, они ничего не сделает. |
| Right now, we have to assume that these are voluntary disappearances. | Пока, мы должны рассматривать это, как добровольное исчезновение. |
| For now, but this never should've happened. | Пока что, но такого вообще не должно было случиться. |
| You cheerlead, but you promise me that you will not date for now. | Ты будь чирлидером, но обещай мне никаких свиданий пока что. |
| Howard, please go now, before Mr. Armstrong gets back. | Ховард, пожалуйста, уходите, пока не вернулся мистер Армстронг. |
| 5,000 pesos now, and wait till I leave. | 5 тысяч песет сейчас, и подожди пока я не уйду. |
| It'll do for now, but it's not very satisfactory. | Пока сойдет так, но это не очень удовлетворительно. |
| For now, I am your Chief, and I could take formal action against you two. | А пока я ваш Шеф, и я могу принять официальные меры против вас двоих. |
| Go now while she's still with Kosan. | И давайте быстрее, пока она с Косаном. |
| Will you take it now? I've been waiting for you. | Я подожду, пока ты будешь её принимать. |
| Prisoner 248-A, you will now face ongoing persuasion until your return... | Заключенный 248-а, убеждение продолжится, пока вы не вернетесь... |