Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
I think I will, for now. Во всяком случае, пока да.
For now we are still waiting for those suspects... Мы сами еще пока ждем подозреваемых...
No, for now he has to stay with me. Нет, пусть пока останется здесь со мной.
I'm calling up her photo right now. Я пока что пытаюсь увидеть ее фото.
Shields are holding for now, but you need to buy me time... to calculate the jump to lightspeed. Защита пока работает, но вы должны дать мне время, чтоб рассчитать прыжок в гиперпространство.
You're my superior officer, Omar - for now. Ты мой старший офицер, Омар - пока.
For now, yes, but given time. Пока - да, но дайте время.
But now, let's go over to Jim Watts in Sydney. А пока, вернемся к Джиму Воттсу в Сидней.
For now, we must keep these girls here at the embassy and wait. Пока нужно держать этих девочек здесь, в посольстве... и ждать.
For now it's just helping out another airline with a charter. Пока это всего лишь помощь другой компании с грузом.
For now, at least, The people of Ryloth shall endure. Пока, по крайней мере, народ Рилота должен выстоять.
For now, you're cleared to come here and go home. Пока что тебе разрешено приходить сюда и уходить домой.
I'm running them both through NIBIN now as we speak. Я проверяю их по базе, пока мы разговариваем.
Even if she wouldn't admit it right now. Даже если она пока этого не признаёт.
But I am at Busan right now and I can't go over there. Но сейчас я в Пусане, не могу приехать пока.
It's in there right now, struggling. Сейчас он пока внутри, пробивается.
I need to do it now while I can. Я должна сделать это сейчас, пока еще могу.
I can't think right now. Я пока не могу. Конечно.
But right now, we need to find Korra. Пока не знаю, где мы вас оставим, но сейчас надо найти Корру.
Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat. А пока, я залягу на дно, выжидая, как решительный дикий кот.
It's two holes for now, 3 par, and no waiting. Пока две лунки, З пара, и никаких очередей.
Take him to the station for now. Отправьте его, пока что, в участок.
I put a lot of thought into this and decided to defer school for now. Я много думал и решил пока отложить колледж.
Well, nothing now, because he's in the hospital, unconscious. Ну, пока ничего, ведь он в больнице, без сознания.
I thought we agreed on putting a pin on the future stuff for now. Я думал мы договорились пока поставить на паузу наши разговоры о будущем.