We now have the money, given these low prices, to distribute AIDS drugs all over the world to people we cannot presently reach. |
Сейчас, благодаря низким ценам, у нас есть деньги, и мы можем распространять лекарства от СПИДа по всему миру, людям, добраться до которых сейчас мы пока не можем. |
For now, can you tell me what happened to the soldiers who were inoculated? |
Пока, можете Вы сообщать мне, что случилось Солдатам, кто делали прививку? |
White House Counsel has made a legal determination, and they're going to invoke executive privilege in response to the subpoena, so, you're off the hook... for now. |
Юрисконсульт Белого дома внес поправки в законодательство, и они хотят перекрыть повестку привилегиями исполнительной власти, так что, ты соскочила с крючка... пока. |
No, don't - don't answer now. |
Не надо, не отвечай пока. |
Kitty, now listen, did you beat the egg whites until they were stiff? |
Китти, теперь слушай, ты взбивала яичные белки пока они не стали плотными? |
I've hoped and hoped until there was no hope left and now I've found you. |
Я надеялась, пока надежды не оставалось, и теперь я нашла Вас. |
I didn't even know that the knife was a fake until you told me right now. |
Я даже не знал, что нож - фальшивка, пока вы мне не сказали этого только что. |
I guess I should go now while I still have the strength to make myself leave this place and... |
Думаю мне пора идти пока я ещё в силах попрощаться с этим местом |
And now you kicked your girlfriend and your unborn child out of the house? |
А сейчас ты выгнал свою девушку и пока не родившегося ребенка из дома? |
Why not go the extreme route now when there's a better chance of surviving it? |
Почему бы не попробовать экстремальное лечение, пока есть шанс выжить? |
Well, that's all we can do for now. |
Это все, что мы можем сделать, пока что. |
But if you think irina's got power now, Just you wait until you don't show up to your son's wedding. |
Но если ты думаешь, что у Ирины есть власть сейчас, погоди, пока ты не появишься на их свадьбе. |
Before you say anything, I want you to know that I could not feel any worse than I do right now. |
Пока вы еще ничего не сказали, я просто хочу, чтобы вы знали, мне не приходилось чувствовать себя хуже чем сейчас. |
Right now I have to get to Vernon while there's still enough powder to ski on. |
Сейчас мне надо в Вернон. пока там ещё достаточно снега чтобы покататься на лыжах |
I can resign now or I can wait to be sacked. |
Я могу либо уйти сейчас, либо подождать, пока выставят. |
Right, obviously, I haven't seen these, but I can tell you right now there are huge differences. |
Конечно же, я пока не заглядывал внутрь, но я могу сказать сразу, что есть огромная разница. |
Meow Meow? Look, he's only been in the country three months now and he's an illegal. |
Во всяком случае, смотри, он пока в стране лишь три месяца и он нелегал. |
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here tomorrow and take the experience with me. |
Поэтому я наслаждаюсь приключением, пока оно не закончится, обнимаю всех, потому что их может не быть здесь завтра, и накапливаю опыт. |
no. right now, I've only been tracking churches. |
Нет, я пока только искал церкви. |
Pelant is targeting us, we have to hit him back now, before one of us is dead. |
Пелант взял нас на мушку, мы должны дать ему отпор, пока кто-нибудь из нас не погиб. |
Any chance of you getting a job, now that you're sober? |
Есть вероятность, что ты найдёшь работу, пока трезвый? |
No, but for now, you're behind a desk, |
Нет, но пока ты работаешь за стойкой, |
You tell Lester I'm still trying to figure out what the problem is, but for right now, you forget about shopping this case anywhere. |
Передай Лестеру, я ещё попытаюсь узнать, в чём там дело, но пока протолкнуть это дело не получится. |
Flynn, I won't disagree that there is a battle between good and evil and right now it seems like evil is winning. |
Флинн, я знаю, что идёт битва между добром и злом, и, похоже, пока зло побеждает. |
You have a great deal to offer and I am not sure I'm worthy of it, but for now let's just enjoy a good dinner and some dancing. |
Вам есть что предложить, и я не уверена, что достойна этого, а пока давайте насладимся хорошим ужином и потанцуем. |