Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
While we were in that hovel, we had 250 pupils, and now that number is 1800. Пока находились в этом сарае, у нас училось 250 учеников, а здесь сейчас имеем 1800.
But now we have till Stan beeman gets his first look at me. Но теперь у нас времени - пока Стэн Биман меня не увидит.
What's going on is, I need to be at the top of my game right now, and I can't get there if I'm not sleeping. Проблема в том, что мне необходимо быть во главе игры сейчас, но я не могу добраться туда, пока я не сплю.
Well now, the party's only just started. Пока да, но ещё не вечер.
Well, for now, let's just assume that you're right. Ну, а пока предположим, что вы правы.
Tell him he's still alive, for now. Скажи, что он пока жив.
I'm trying to think of a reason why it might be, and I can't really think of one right now. Пытаюсь придумать почему, и на ум пока ничего не приходит.
I'll stop here for now, If I go any further, I'll isolate myself even more. Здесь я пока остановлюсь, если пойду дальше, я изолирую себя даже больше.
Well, there's nothing going on here now. Ну, пока не вижу ничего особенного.
You know, I'm not in the right place to talk about this right now. Знаете, я пока ещё не готов говорить об этом.
OK, now, it's not working, but that's what I'm trying to do. Пока не слишком получается, но это именно то, что я пытаюсь сделать.
We're spending our money on the campaign right now - Пока мы тратим на кампанию собственные деньги...
Finding McQuaid's a top priority, so for now, they're just picking everybody's brain trying to get a beat on him. Поиск Маккуэйда - задача номер один, поэтому пока что они опрашивают каждого, стараясь выудить хоть что-то.
And now, someone does your job for you, and you just come here? И сейчас кто-то выполняет вашу работу пока вы просто пришли сюда?
Gunn, I want you to sit tight for now. Ганн, я хочу чтобы ты пока был в резерве.
You say that now, but you're still a relatively young man. Это ты пока так говоришь, но ты еще относительно молод.
I have the guy who hit the girl in the box right now writing out his confession and still a little intox while doing it. А у меня есть парень, который сбил девочку, и прямо сейчас пишет признание в допросной, и всё ещё пьян, пока это делает.
If you have any idea where she could be right now you better tell me before it's too late. Если у вас есть идеи, где она может быть сейчас, то лучше скажите мне, пока не слишком поздно.
I'll give you some privacy, but for now, let's... Я дам тебе личное пространство, ну, а пока, давай...
We let them have Kabul for now, attack their supply routes using small units, - always moving fast. Пусть у них пока остается Кабул, малыми группами мы атакуем их маршруты снабжения, всегда быстро отходим.
Time to get out now, before you shrivel up like a raisin. Пора выбираться, пока ты не сьежился как изюминка!
But I think for right now, we need to put a pin in it. Но пока что, думаю нам надо сделать паузу.
Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual. Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
It doesn't look like much now, but wait until you see it in bloom. Она пока не особо выглядит, но подождите, когда она зацветет.
And perhaps he is right, I should spend every night at my parents' house... for now, at least. И может быть, он прав, мне следует ночевать дома у родителей... по крайней мере, пока.