Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now, Rosie's home with female pains, so for now, you're in charge of the phones. Так... Рози на больничном, что-то по женской части, так что пока будешь сидеть на телефоне.
Now since I'm new here, I thought we might have a conversation now before things get more intense. Ну, раз уж я здесь, то, наверное, можно и поговорить, пока ситуация не стала напряженнее.
Now, now there is nobody around, Сейчас, сейчас пока никто не слышит.
The CD now has a window of opportunity to negotiate a fissile material cut-off and a ban on anti-personnel landmines. We should act now while that window is open. Сейчас у Конференции по разоружению есть шанс провести переговоры по прекращению производства расщепляющегося материала и по запрещению противопехотных наземных мин. И нам нужно действовать именно сейчас, пока такой шанс налицо.
Now, Mr. Bishop has been sending the captain... fan letters, I suppose you'd call them, for quite some time now. Смотри. М-р Бишоп присылал капитану... письма поклонника, давай, так их будем пока называть.
Now, it goes to work in a couple of minutes, but he's lying down for now. Через пару минут должно подействовать, а пока ему нужно полежать.
Now... now, it's important that you keep her on oxygen and monitor her breathing until you land. Теперь обеспечьте ей доступ кислорода и следите за дыханием, пока не приземлитесь.
Now, I'm sayin' we launch some lifeboats now and get off this ship while you can. Я считаю что надо спускать шлюпки и сваливать отсюда пока не поздно.
But you had to wait till now, now when Melly's dying... to show me that I could never mean any more to you... than this Watling woman does to Rhett. Но ты дождался, пока Мелли умрёт чтобы дать понять, что я всегда значила для тебя не больше, чем Уотлинг для Ретта.
He wants me to keep out of it for now, so I'm staying out of it for now. Он хочет чтобы я пока держалась подальше, я и держусь подальше - пока.
For now, our working theory is cult ritual suicide, understand? Пока рабочая версия - ритуальный суицид, ясно?
The police are on their way, but for now, he's our patient, and... Полиция в пути, но пока он наш пациент, и...
And I've convinced him not to alert the authorities, at least not for now. И я убедил его не сообщать ничего властям, по крайней мере пока.
The only thing that remains now is the beast. поэтому руины - запретная зона, пока он тоже не заглохнет.
But I can't do it if I'm doing this, and you're barely even using me now. Но меня не возьмут, пока я здесь. А я у вас и так редко появляюсь.
Keep that under the sea for now? Может, давай пока... держать это в секрете?
We won't know until we get all the tests back, but right now, his heart appears to be perfectly fine. Мы не узнаем, пока не получим результаты анализов, но сейчас его сердце полностью здорово.
But you're set on default for now. Ваше устройство пока настроено по умолчанию.
If you don't come with me, "for now" could be forever. Если ты не уплывешь со мной сейчас, это "пока" станет "навсегда".
Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail. Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме.
So what now? - Bleed red, white, and blue until we climb to the top and kill them all for your mother. Будем усердно изображать из себя патриотов, пока не поднимемся до самых высот и не убьем их всех.
We're up now, so we may as well get going. Не будем ждать, пока он проснётся, сразу же снимаемся с якоря.
You know what, that picture will do for now. Вы знаете, что пока будет достаточно и фото.
At least now if we wait until we catch whoever did this, it'll be easier on him. По крайней мере, если подождем пока поймаем того, кто это сделал, ему будет легче.
It's a lot for her to take in, just now. Это пока что слишком для неё.