Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
It might not be possible for you to go back to the farm just now. Пока это невозможно, ты не можешь вернуться обратно на ферму.
We managed to hold them off for now, but we could sure use that information about the weakness in their technology. Мы смогли пока удержать их, но мм... мы определенно могли бы использовать ту информацию о слабых местах в их технологии.
I'm not dancing right now, remember? Я пока не танцую, помнишь?
It's a hunch, which is all I've got right now. Это единственная догадка, которая у меня пока есть.
We're getting a little excited now, and that's exactly why we hadn't tell them that you got your tubes tied. Мы сейчас на нервах, поэтому пока не стоит говорить им о том, что тебе перевязали маточные трубы.
We were able to control it for now, Пока нам удалось взять его под контроль
But, for now, it would appear that you're okay to... keep putting. Но пока что, кажется, что ты можешь продолжать играть.
It may not stay this way forever, but for now, it's enough. Возможно, это не навсегда, но пока этого достаточно.
Look, Stewie, now that we have a moment, I think we should really try to call Lois and tell her where we are. Послушай, Стьюи, пока есть возможность, думаю, нам стоит позвонить Лоис и сказать ей, где мы.
In time, we'll send you home to be reunited with them but, for now, I think it's best if we hold off. Когда-нибудь мы пошлем вас домой, чтобы встретиться с ними, но пока, думаю, лучше будет повременить.
Nothing yet, but the school are expecting you any time now. Пока неясно, но в школе сказали, что вас уже ждут.
We're still within the window to prevent permanent heart damage, but we have to do it right now. Пока мы на том этапе, когда можем предотвратить необратимое поражение сердца, но начинать нужно сейчас.
Until now, I've met a lot of bad guys Пока что мне попадались только проходимцы...
Well, it's just parallel for now, but that's something that we hope to upgrade in the future. Пока только параллельный, но в будущем мы надеемся его усовершенствовать.
Right now while I finish up my fellowship. Прямо сейчас, пока я не закончу свой разговор
But right now, the most important thing is that we get you out of here before it's too late. Но сейчас, самое важное вытащить тебя отсюда, пока не поздно.
Vincent wasn't sure that it was still a part of him until we met, either, and now... Винсент тоже не был уверен, что у него это осталось, пока мы не встретились, но сейчас...
I still haven't figured out what that component you put in there does, but I'm having Fitz take a look now. Я пока не выяснил, что делает штуковина, которую ты туда поставил, но Фитц уже с этим разбирается.
Right now, we just need to find out where the hell she is. А пока надо выяснить, где она.
It's more of just a hobby for now. Почему? Пока это просто хобби.
Robert, I know it doesn't seem like it right now, but this is a good moment for you. Роберт, я знаю, что пока не похоже, но это хороший момент для тебя.
No, that'll do for now. Нет, пока, это всё.
You've even got his photo now, so you'd better get ready to go to Seoul. Ты пока только раздобыл его фото, готовься получше к поездке в Сеул.
So I just want to explain where I'm at right now, while I'm still lucid. Я просто хочу объяснить где я и кто я, пока я еще в ясном сознании.
Why don't you take the place for now? Почему бы тебе пока не взять эту работу?