| Leave it off for now. | Не включайте его пока. |
| Look, just hang back for now. | Слушай, притормозите пока. |
| Right now, I'm just using numbers. | Пока я использую цифры. |
| But that can't happen right now. | Но пока это невозможно. |
| Up to now, that has not happened. | Пока что этого не произошло. |
| Until now no agreement has been reached. | Никакого соглашения пока не достигнуто. |
| I've suspended the now. | Я приостановил расследование пока. |
| For now... you can watch. | Пока что можешь наблюдать. |
| But for now, only the Arrow, | Но пока останется только Стрела, |
| He's in the infirmary for now. | Пока - в больничном крыле. |
| Act now, before it is too late! | Покайтесь, пока не поздно! |
| I'll leave it here for now. | Оставлю её пока здесь. |
| We'll stay here for now. | Пока мы останемся здесь. |
| That's all I have for now. | Других новостей пока нет. |
| I don't want to, now | Я пока не хочу. |
| Don't do nothing now. | Ничего пока не предпринимай . |
| We're really not talking about divorce right now. | Мы пока не собираемся разводиться. |
| Put a pin in it for now. | Притормози пока с этим. |
| This is strictly between you and me for now. | Пока это строго между нами. |
| For now, we make the rules. | Пока их устанавливаем мы. |
| As we explained, he can't talk right now. | Он пока не может говорить. |
| At least not for now. | Пока, во всяком случае. |
| Well, now it's alive. | Нет, пока что шевелится. |
| Don't tell Joon-suh for now | Не говори пока Чжун Со. |
| We're alive... for now. | И мы живы. Пока. |