Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now, while we still can. Сейчас, пока мы еще можем.
Now that is what everybody says before they've tried therapy. Все так говорят, пока не попробуют терапию.
Now, I know you haven't found the money yet. И я знаю, что вы пока бабки не нашли.
Now, until Miss Hoover returns, this class will be getting a permanent substitute. И пока мисс Хувер выздоравливает, у вас будет постоянная замена.
Now, Jake, Dr. Lawson can't do a scratch test Until you take your shirt off. Джейк, доктор Лоусон не сможет приступить к аллергическому тесту пока ты не снимешь рубашку.
Now, he's already bested one of your order, so I'd recommend substance over style. Пока что он уже победил одного из вашего ордена, так что я советую предпочесть стилю суть.
Now, the media's only reporting three, because they don't know about the park superintendent. Пока, СМИ сообщают только о троих, потому что не знают о парковом смотрителе.
Now responsive only to painful stimuli. Пока реагирует только на болевые раздражители.
Now sit down while I find the others. Теперь сядьте, пока я найду остальных.
Now, this is how people danced before Chubby Checker ruined everything. Вот, вот так люди танцевали пока Чабби Чекер все не испортил.
Now, I won't utter a sound until the vehicle enters the compound... Теперь я не издам ни звука, пока автомобиль не войдёт в комплекс...
Now get in here before you freeze. Теперь лезь внутрь, пока не замерз.
Now put on your seatbelt before you hurt someone. А сейчас пристегнись, пока ты никого не покалечил.
Now go back to class before I break your camera. Теперь возвращайся в класс, пока я не сломал твою камеру.
Now, put on uniform and report to me for a rifle. А пока что всунь себя в форму и приди ко мне для получения оружия.
Now... with your arms in that position, slowly walk directly back until you're clear. Сейчас... держа руки в том же положении, медленно отойдите назад, пока не освободитесь.
Now if you receive any communication from me while I'm away... Отныне, если получите от меня что-либо, пока я в отъезде...
Now get your hand off of me before I hurt you. А теперь убери руки, пока я тебя не покалечила.
Now we wait until he's asleep. Теперь подождём, пока он не заснёт.
Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов.
Now, Sergeant Benton will keep an eye on this machine of yours until the troops arrive. Сержант Бентон будет следить за вашей машиной, пока не прибудут войска.
Now, you're not to open that door for anybody or anything until I say so. Ты не должна открывать кому-либо или чему-либо дверь, пока я так не скажу.
Now, apparently, through this entire trial, you've maintained your innocence. Видимо, все время, пока шел процесс, ты доказывал свою невиновность.
Now we have to get her out of there before Hamza is back. Мы должны её вытащить оттуда, пока не вернулся Хамза.
Now, that gives you two solid weeks of selling before you saw the light. И значит, ты мог продавать целых две недели, пока не узрел свет.