| But for now, we keep going. | А пока, поедем дальше. |
| That's not possible right now. | Пока что это невозможно. |
| Right now, it's just sitting there. | Пока просто висит перед нами. |
| Do it now before it's too late. | Давайте, пока не поздно. |
| Yes, up to now. | Да, пока еще. |
| Just, I'm pretty stocked up now. | Пока вроде всего хватает. |
| We're hanging up now. | Хорошо, а пока я кладу трубку. |
| They're checking for fingerprints now. | Пока ищем отпечатки пальцев. |
| Well, we'll leave it there for now. | На этом пока всё. |
| Can we let this go for now? | Можно это пока не затрагивать? |
| Stay at a hotel for now. | Пожить пока в отеле. |
| That's enough for now, Barry. | Пока достаточно, Барри. |
| It's the best thing for now. | Пока это лучший вариант. |
| Do we have to do this now? | Может, пока не стоит? |
| Can that just be enough for now? | Может этого пока будет достаточно? |
| As of now, she walks. | Пока что она свободна. |
| We are going to let it sleep, for now. | Пока не будем её будить. |
| Can we just leave this for now? | Можем мы пока это оставить? |
| Nothing for now, thanks. | Пока ничего, спасибо. |
| The place is clean for now. | Пока что тут чисто. |
| They're in charge now. | Все было мило, пока было. |
| Right now only he knows. | Пока это известно только ему. |
| At least for now. | Пока, во всяком случае. |
| Yes, for now that's true. | Да, пока это так. |
| And they are living... for now. | И они живы... пока. |