| Now, we've got to get him out of there before he loses himself completely. | Нам нужно вытащить его оттуда, пока у него окончательно не съехала крыша. |
| Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. | И ты сумеешь удержать их, пока я не вернусь, или повести в бой. |
| Now, by Saint Paul... I swear, I will not dine until I see the same. | Клянусь, пока ее я не увижу, Не сяду есть. |
| Now, until we get his report, we won't say a word. | Пока не получим его заключения, ничего говорить не будем. |
| Now, as I'm raising my weapon, I hear all my ammo hit the ground. | И пока я поднимаю ствол, патроны сыпятся на землю. |
| Now I don't have much yet, but... I think it's big. | Информации пока недостаточно, но я считаю, что это прорыв. |
| Now, I don't necessarily trust it, but the kid's got a shot. | Пока не факт, но шанс у парня есть. |
| Now, let's move it before the ground falls out from under our feet. | А теперь - в путь, пока еще чувствуем под ногами землю. |
| Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity. | Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность. |
| Now, remember, don't touch this money until you get to the grocery store. | Запомни, Питер, не прикасайся к деньгам, пока не придешь в магазин. |
| Now if you'll excuse me, I won't be long. | А пока, если вы меня извините... |
| Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. | Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай. |
| Now, you three, feel free to make yourselves comfortable back here on the ship, while the rest of you are coming with me to find Professor Boardman. | Теперь вы трое располагайтесь поудобнее здесь на корабле, пока оставшиеся идут со мной искать профессора Бордмана. |
| Now you'll see - while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking. | Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. |
| Now all we can do is wait and see if he comes out of the coma. | Пока же остается лишь ждать и наблюдать, не выйдет ли он из комы. |
| Now, I think this is the first time any girl of mine has ever passed an exam while living here. | Кажется, впервые одна из моих девушек сдала экзамен, пока жила здесь. |
| Now come, let's get you out of here before you make me change my mind. | Пойдём. Я отведу тебя на волю, пока ты не заставил меня передумать. |
| Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet. | Я хочу добавить, что компания «Ugobe» этим пока не занимается. |
| Now, hold your fire until I give the word. | Не открывать огонь, пока я не прикажу. |
| Now, I don't have the keys yet, so we can't go in. | Ключей у меня нет пока, так что войти не сможем. |
| Now, you better get out of here before I throw you out. | Вали отсюда, пока я тебя не вышвырнул. |
| Now, Scout, there are some things that you're not old enough to understand just yet. | Скаут, есть кое-какие вещи... которые ты пока не можешь понять. |
| Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. | Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
| Now, local police are not answering questions at the moment, but neighbors say Mr. Harplen was a bit of a recluse. | Местная полиция не отвечает на вопросы пока, но соседи утверждают, что мистер Харплен был затворником. |
| Now, until he opens that box, the cat is, in theory, both alive and dead. | Пока он не откроет коробку, кот, в теории, и жив и мёртв. |