Now, we've got to get him out of there before he loses himself completely. |
Нам нужно вытащить его оттуда, пока у него окончательно не съехала крыша. |
Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. |
И ты сумеешь удержать их, пока я не вернусь, или повести в бой. |
Now, by Saint Paul... I swear, I will not dine until I see the same. |
Клянусь, пока ее я не увижу, Не сяду есть. |
Now, until we get his report, we won't say a word. |
Пока не получим его заключения, ничего говорить не будем. |
Now, as I'm raising my weapon, I hear all my ammo hit the ground. |
И пока я поднимаю ствол, патроны сыпятся на землю. |
Now I don't have much yet, but... I think it's big. |
Информации пока недостаточно, но я считаю, что это прорыв. |
Now, I don't necessarily trust it, but the kid's got a shot. |
Пока не факт, но шанс у парня есть. |
Now, let's move it before the ground falls out from under our feet. |
А теперь - в путь, пока еще чувствуем под ногами землю. |
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity. |
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность. |
Now, remember, don't touch this money until you get to the grocery store. |
Запомни, Питер, не прикасайся к деньгам, пока не придешь в магазин. |
Now if you'll excuse me, I won't be long. |
А пока, если вы меня извините... |
Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. |
Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай. |
Now, you three, feel free to make yourselves comfortable back here on the ship, while the rest of you are coming with me to find Professor Boardman. |
Теперь вы трое располагайтесь поудобнее здесь на корабле, пока оставшиеся идут со мной искать профессора Бордмана. |
Now you'll see - while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking. |
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. |
Now all we can do is wait and see if he comes out of the coma. |
Пока же остается лишь ждать и наблюдать, не выйдет ли он из комы. |
Now, I think this is the first time any girl of mine has ever passed an exam while living here. |
Кажется, впервые одна из моих девушек сдала экзамен, пока жила здесь. |
Now come, let's get you out of here before you make me change my mind. |
Пойдём. Я отведу тебя на волю, пока ты не заставил меня передумать. |
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet. |
Я хочу добавить, что компания «Ugobe» этим пока не занимается. |
Now, hold your fire until I give the word. |
Не открывать огонь, пока я не прикажу. |
Now, I don't have the keys yet, so we can't go in. |
Ключей у меня нет пока, так что войти не сможем. |
Now, you better get out of here before I throw you out. |
Вали отсюда, пока я тебя не вышвырнул. |
Now, Scout, there are some things that you're not old enough to understand just yet. |
Скаут, есть кое-какие вещи... которые ты пока не можешь понять. |
Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. |
Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
Now, local police are not answering questions at the moment, but neighbors say Mr. Harplen was a bit of a recluse. |
Местная полиция не отвечает на вопросы пока, но соседи утверждают, что мистер Харплен был затворником. |
Now, until he opens that box, the cat is, in theory, both alive and dead. |
Пока он не откроет коробку, кот, в теории, и жив и мёртв. |