Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now, we've got to get him out of there before he loses himself completely. Нам нужно вытащить его оттуда, пока у него окончательно не съехала крыша.
Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. И ты сумеешь удержать их, пока я не вернусь, или повести в бой.
Now, by Saint Paul... I swear, I will not dine until I see the same. Клянусь, пока ее я не увижу, Не сяду есть.
Now, until we get his report, we won't say a word. Пока не получим его заключения, ничего говорить не будем.
Now, as I'm raising my weapon, I hear all my ammo hit the ground. И пока я поднимаю ствол, патроны сыпятся на землю.
Now I don't have much yet, but... I think it's big. Информации пока недостаточно, но я считаю, что это прорыв.
Now, I don't necessarily trust it, but the kid's got a shot. Пока не факт, но шанс у парня есть.
Now, let's move it before the ground falls out from under our feet. А теперь - в путь, пока еще чувствуем под ногами землю.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity. Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Now, remember, don't touch this money until you get to the grocery store. Запомни, Питер, не прикасайся к деньгам, пока не придешь в магазин.
Now if you'll excuse me, I won't be long. А пока, если вы меня извините...
Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай.
Now, you three, feel free to make yourselves comfortable back here on the ship, while the rest of you are coming with me to find Professor Boardman. Теперь вы трое располагайтесь поудобнее здесь на корабле, пока оставшиеся идут со мной искать профессора Бордмана.
Now you'll see - while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking. Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом.
Now all we can do is wait and see if he comes out of the coma. Пока же остается лишь ждать и наблюдать, не выйдет ли он из комы.
Now, I think this is the first time any girl of mine has ever passed an exam while living here. Кажется, впервые одна из моих девушек сдала экзамен, пока жила здесь.
Now come, let's get you out of here before you make me change my mind. Пойдём. Я отведу тебя на волю, пока ты не заставил меня передумать.
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet. Я хочу добавить, что компания «Ugobe» этим пока не занимается.
Now, hold your fire until I give the word. Не открывать огонь, пока я не прикажу.
Now, I don't have the keys yet, so we can't go in. Ключей у меня нет пока, так что войти не сможем.
Now, you better get out of here before I throw you out. Вали отсюда, пока я тебя не вышвырнул.
Now, Scout, there are some things that you're not old enough to understand just yet. Скаут, есть кое-какие вещи... которые ты пока не можешь понять.
Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся.
Now, local police are not answering questions at the moment, but neighbors say Mr. Harplen was a bit of a recluse. Местная полиция не отвечает на вопросы пока, но соседи утверждают, что мистер Харплен был затворником.
Now, until he opens that box, the cat is, in theory, both alive and dead. Пока он не откроет коробку, кот, в теории, и жив и мёртв.