Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. Пока что они еще не очень-то представляют, что они хотят с этим делать, но они обязательно что-нибудь придумают.
Now that we have a moment, would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan? Пока есть минутка времени, я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Сьюзан.
Now, I find out I'm wrong after all these years! Но все было нормально, пока я была уверена.
Now move along if you don't want me to blow off that fry you have between your legs! А теперь - ноги в руки, или я отстрелю тебе то немногое, что у тебя пока есть!
Now, before you get your nose out of joint and accuse me of interfering, hear me out. Теперь, пока ты не взяла в голову, не разобиделась и не начала обвинять меня в назойливости, выслушай меня.
Now, you know your father wouldn't have gone to Chicago without bringing back some - Теперь вы знаете, ваш отец не поехал бы в Чикаго, пока не зашел в дом...
Now, I cannot currently explain why he may have wanted them found... but it's a startling coincidence В данный момент я не могу пока объяснить, почему он хотел, чтобы их нашли но это удивительное совпадение
Now, how come before you started taking the medication, your wife's life insurance policy was signed while she was on a school trip at Euro Disney? Теперь, как вышло, что прежде чем вы начали приняв Лекарство, ваша жена страхование жизни политики подписали пока она была в школе поездку в Диснейленд?
Now, before we waste money on some expensive lawyer, how much jail time are we talking about if you just roll over? Теперь, пока мы не успели потратить деньги на дорогого адвоката, о каком сроке заключения идёт речь, если ты просто проиграешь процесс и ляжешь?
Now there is to be no more fighting till I give the word- is that understood? Так вот, не должно быть больше никаких сражений, пока я не скажу. Понятно?
Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own. Это было так, пока она росла, но теперь, когда Эмме 20 с хвостиком, ей придётся выбрать семью, вступив с кем-то в отношения и создав собственную семью.
Now wouldn't you rather, let's say, watch some television while you're waiting for my mother to get home? А если, не как раньше ждать, а, скажем, немного посмотреть телевизор пока ты ждешь возвращения моей мамы домой?
Now, can you go in and take 'em away so nobody gets hurt? Не могли бы вы зайти и забрать их, пока никто не пострадал?
Now, you may say that this falls... into the academic tradition of knowing more and more... about less and less until we know everything about nothing. Вы можете сказать, что это часть великой академической традиции познания всё большего и большего о всё меньшем и меньшем. пока мы не узнаем всего ни о чём.
Now you should've killed me when you had the chance cause that's your last window, and it's gone. Тебе следовало убить меня, пока у тебя была возможность, потому что это был твой последний шанс и ты его упустил
Now, she said the attacker didn't let her go until she gave up a name - your name. И она сказала, что нападавшая не отпустила ее, пока она не назвала имя - ваше имя.
Now, everybody knew the stuff was stolen, which was cool, as long as it wasn't stolen from you. Каждый знал, что краденые вещи были прикольными, до тех пор, пока они не были украдены у тебя.
Now, you once said to me that until you have a child you have no idea the capacity you have to love somebody. Ты как-то сказал мне, что пока у тебя не появится ребенок ты даже не подозреваешь, как сильно ты способен любить.
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready. Если такая ответственность тебе не по плечу, то ты будешь сидеть на скамейке, пока не будешь готов.
Now, there's nothing concrete yet, But as I know more, you'll know more. Пока еще нет ничего точного, но, как только я узнаю больше, ты узнаешь больше.
Now, Mindy, while we're in town, we'd like to throw a little engagement party to meet your friends and Danny's mother. Теперь, Минди, пока мы здесь, мы бы хотели закатить небольшую вечеринку по случаю помолвки чтобы познакомиться с твоими друзьями и мамой Дэнни
Now, kids, I know Lily hiding in the apartment while Marshall was on a date with another girl seems pretty crazy, but when you hear her side of the story, well, it's still pretty crazy. Итак, детки, я знаю, что то, что Лили пряталась в квартире, пока Маршалл был на свидании с другой девушкой, выглядит довольно безумно, но когда вы услышите ее часть истории... хотя, она тоже довольно безумная.
Now the question you have asked from the Conference is whether there is any objection, and I have not heard any objection so far. Ну а что касается Вашего вопроса к Конференции на предмет наличия каких-либо возражений, то я пока не слышал никаких возражений.
And he fights round after round as a righty until Burgess Meredith shouts, "Now," И он бьёт правой раунд за раундом, пока Бёрджесс не прокричал: "Сейчас!"
SO WHAT NOW, I JUST GO BACK TO MY CELL? Пока они не решат, что с тобой делать.