Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. |
Пока что они еще не очень-то представляют, что они хотят с этим делать, но они обязательно что-нибудь придумают. |
Now that we have a moment, would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan? |
Пока есть минутка времени, я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Сьюзан. |
Now, I find out I'm wrong after all these years! |
Но все было нормально, пока я была уверена. |
Now move along if you don't want me to blow off that fry you have between your legs! |
А теперь - ноги в руки, или я отстрелю тебе то немногое, что у тебя пока есть! |
Now, before you get your nose out of joint and accuse me of interfering, hear me out. |
Теперь, пока ты не взяла в голову, не разобиделась и не начала обвинять меня в назойливости, выслушай меня. |
Now, you know your father wouldn't have gone to Chicago without bringing back some - |
Теперь вы знаете, ваш отец не поехал бы в Чикаго, пока не зашел в дом... |
Now, I cannot currently explain why he may have wanted them found... but it's a startling coincidence |
В данный момент я не могу пока объяснить, почему он хотел, чтобы их нашли но это удивительное совпадение |
Now, how come before you started taking the medication, your wife's life insurance policy was signed while she was on a school trip at Euro Disney? |
Теперь, как вышло, что прежде чем вы начали приняв Лекарство, ваша жена страхование жизни политики подписали пока она была в школе поездку в Диснейленд? |
Now, before we waste money on some expensive lawyer, how much jail time are we talking about if you just roll over? |
Теперь, пока мы не успели потратить деньги на дорогого адвоката, о каком сроке заключения идёт речь, если ты просто проиграешь процесс и ляжешь? |
Now there is to be no more fighting till I give the word- is that understood? |
Так вот, не должно быть больше никаких сражений, пока я не скажу. Понятно? |
Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own. |
Это было так, пока она росла, но теперь, когда Эмме 20 с хвостиком, ей придётся выбрать семью, вступив с кем-то в отношения и создав собственную семью. |
Now wouldn't you rather, let's say, watch some television while you're waiting for my mother to get home? |
А если, не как раньше ждать, а, скажем, немного посмотреть телевизор пока ты ждешь возвращения моей мамы домой? |
Now, can you go in and take 'em away so nobody gets hurt? |
Не могли бы вы зайти и забрать их, пока никто не пострадал? |
Now, you may say that this falls... into the academic tradition of knowing more and more... about less and less until we know everything about nothing. |
Вы можете сказать, что это часть великой академической традиции познания всё большего и большего о всё меньшем и меньшем. пока мы не узнаем всего ни о чём. |
Now you should've killed me when you had the chance cause that's your last window, and it's gone. |
Тебе следовало убить меня, пока у тебя была возможность, потому что это был твой последний шанс и ты его упустил |
Now, she said the attacker didn't let her go until she gave up a name - your name. |
И она сказала, что нападавшая не отпустила ее, пока она не назвала имя - ваше имя. |
Now, everybody knew the stuff was stolen, which was cool, as long as it wasn't stolen from you. |
Каждый знал, что краденые вещи были прикольными, до тех пор, пока они не были украдены у тебя. |
Now, you once said to me that until you have a child you have no idea the capacity you have to love somebody. |
Ты как-то сказал мне, что пока у тебя не появится ребенок ты даже не подозреваешь, как сильно ты способен любить. |
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready. |
Если такая ответственность тебе не по плечу, то ты будешь сидеть на скамейке, пока не будешь готов. |
Now, there's nothing concrete yet, But as I know more, you'll know more. |
Пока еще нет ничего точного, но, как только я узнаю больше, ты узнаешь больше. |
Now, Mindy, while we're in town, we'd like to throw a little engagement party to meet your friends and Danny's mother. |
Теперь, Минди, пока мы здесь, мы бы хотели закатить небольшую вечеринку по случаю помолвки чтобы познакомиться с твоими друзьями и мамой Дэнни |
Now, kids, I know Lily hiding in the apartment while Marshall was on a date with another girl seems pretty crazy, but when you hear her side of the story, well, it's still pretty crazy. |
Итак, детки, я знаю, что то, что Лили пряталась в квартире, пока Маршалл был на свидании с другой девушкой, выглядит довольно безумно, но когда вы услышите ее часть истории... хотя, она тоже довольно безумная. |
Now the question you have asked from the Conference is whether there is any objection, and I have not heard any objection so far. |
Ну а что касается Вашего вопроса к Конференции на предмет наличия каких-либо возражений, то я пока не слышал никаких возражений. |
And he fights round after round as a righty until Burgess Meredith shouts, "Now," |
И он бьёт правой раунд за раундом, пока Бёрджесс не прокричал: "Сейчас!" |
SO WHAT NOW, I JUST GO BACK TO MY CELL? |
Пока они не решат, что с тобой делать. |