Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now, you warm yourself by the fire and let me fetch you a drink. Вы пока погрейтесь у камина, а я принесу вам выпить.
Now, they haven't hit us yet, but you can be sure that order will come soon. Пока что они не трогали нас, но можете быть уверены, такой приказ скоро придёт.
Now that Cecelia's away, this is from all of us to you. Пока Сесиль отошла, это тебе от всех нас.
Now it's only one movie house, but who knows? Пока это только в одном кинотеатре, но кто знает?
Now, they thought this was a joke at first until I showed 'em them pictures. Сначала они думали, что я шучу, пока не увидели фотки.
Now, let's get your hands clean while you still got some. А теперь мой руки, пока они у тебя есть.
Now, let's give ourselves a break and... блин! с этим пока достаточно.
Now, while you scold us, I'm going to get a knife and a fork. Сейчас пока ты будешь ругать нас, я сбегаю возьму нож и вилку.
Now, let's go get him out of the water before they get there. Теперь давай вытащим его из воды, пока этого не сделали они.
Now get back to the ranch while you can still ride! Теперь возвращайся в ранчо, пока ты еще можешь ездить!
Now, vlad didn't say he knew it was us. Ну, пока он нас ни в чем не обвиняет.
Now, while the Eameses were exploring those possibilities, they were also exploring physical objects. Теперь, пока Eames исследовали эти возможности, они также исследовали физические объекты.
Now, finding a marker on a bone... No. I think I need a vacation. Я забираю своего ребёнка отсюда, пока всё не успокоится.
Now less of your lip, or you're out on your ear. И поменьше болтай, пока не вылетела с работы.
Now, while the private meeting between the two candidates continues behind closed doors, delegates on the floor are gearing up for the next round of voting for... Пока частная встреча двух кандидатов продолжается за закрытыми дверями, делегаты съезда готовятся к следующему раунду голосования...
Now, I've never met your parents, so I won't jump to hasty conclusions. Я твоих родителей ни разу не видел, так что пока не делаю выводов.
Now, my guess is there's going to be more until the guy who's doing this makes his point. Думаю, следует ожидать большего пока парень, который делает все это, не добьется своего.
Now, you can stay with us until you lose that weight. Ты можешь пожить у нас, пока не сгонишь вес.
Now, I can't nap until I've granted your wish. Мне не уснуть, пока я не исполню твоё желание.
Now, I look around and I see, man, a lot of changes since I went in. Я смотрю вокруг и думаю, сколько же всего изменилось, пока меня не было.
Now it's a estimate, but it is very, very close. Пока это приблизительно, но очень-очень близко к тому.
Now, you have exactly the time it takes for me to finish my drink to explain why you're really here. Теперь у тебя есть время пока я допиваю свой напиток чтобы объяснить почему ты здесь.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go to the gym while you take care of our son. А теперь, прошу меня простить, я пойду в спортзал, пока ты посидишь с нашим сыном.
Now, we don't know anything more than that. Это всё, что мы пока знаем.
Now the kids are being held in the city of the dead until we bring them through the quarter to St. Anne's church. Теперь дети будут сидеть в городе мертвецов пока мы не вытащим их через квартал в церкве Анны.