| I suppose now you'll want me to take you out of Wonderland before she finds you. | Предполагаю, ты попросишь меня увести из Страны Чудес, пока она не нашла тебя. |
| It's just some security for now. | Это пока только для некоторой безопасности. |
| That's all we can do right now. | Ёто пока всЄ, что мы можем сделать. |
| You can keep it on for now. | Можешь пока оставить его на себе. |
| If you wouldn't mind, we'd like all returned to stay inside for now. | Если вы не возражаете, мы бы хотели, чтобы все вернувшиеся оставались пока внутри. |
| For now, we're calling it protective custody. | Пока что это задержание с целью защиты. |
| Maintain our present course and speed for now. | Нынешний курс и скорость, пока без изменений. |
| For now, just treat Homer just as you would a regular ten-year-old boy. | Пока что, просто обращайтесь с Гомером, как с обычным десятилетним мальчишкой. |
| We're not arresting him now, but next time we will. | Пока мы его не трогаем, но в следующий раз арестуем. |
| Just get it out of your system now before you go back home. | Просто выкинь это из головы пока не вернешься домой. |
| For now I can only give one coin to five men. | А пока я могу дать по одной монете на пять человек. |
| So you two can now leave until you have a subpoena. | Так что, вы двое можете не терять тут время, пока у вас не будет повестки в суд. |
| You should turn around just now. | Не лезь, пока ещё не поздно. |
| It is wiser to drown her now while still a kitten. | Так утопи её, пока она ещё совсем котёнок. |
| Right now it just sits there and blinks. | А пока, он только стоит там и моргает светодиодами. |
| Evidence is being cleaned up right now, as we speak. | Прямо сейчас он заметает следы пока мы разговариваем. |
| Well, it may not look like much now, but there could be something extraordinary hiding in there. | Хотя пока и не слишком четко, но за этим может скрываться нечто потрясающее. |
| For now, a claustrophobic hotel suite with their father will have to do. | Пока мы в крохотном гостиничном номере вместе с их отцом. |
| All you have to do is remain alive for now. | Всё, что о тебя пока требуется, - это оставаться в живых. |
| I'm going to rest now, I'm tired. | Я пока пойду отдохну, я устал. |
| If they heard about it last minute, let's eliminate them for now. | Если они узнали об этом в последнюю минуту, давайте пока исключим их. |
| No, I want to stay free for now. | Нет, я пока хочу побыть свободным. |
| Cassandra says these lines are stable for now. | Кассандра говорит, линии пока стабильны. |
| I'd need a crystal ball to answer that, but I'll stay for now. | Без хрустального шара трудно сказать, но пока останусь. |
| I guess I'll put it in the basement for now. | Наверное, пока отнесу его в подвал. |