| For now, you go back to your own life. | Пока что ты возвращаешься к своей собственной жизни. |
| But for now people went about their lives as they always did, blissfully unaware. | Но пока люди жили своей обычной жизнью в счастливом неведении. |
| But for now, he can't talk, write or blink. | Но пока он не может говорить, писать или даже моргать. |
| I explained Boden's state of mind, and I calmed Riddle down for now. | Я объяснил состояние Бодена, и пока успокоил Риддла. |
| So now I can't leave until it's destroyed. | Поэтому я не могу уехать, пока она не уничтожена. |
| For now, I just hope you're feeling patriotic. | А пока я рассчитываю на ваш патриотизм. |
| We can cut the head off before they get bigger if we strike now. | Нанеся удар, мы отрубим голову, пока они не разрослись. |
| You've to come to Scardale now while her husband's not there. | Вы должны поехать в Скардейл сейчас, пока ее муж отсутствует. |
| We're not pulling you up right now. | Пока мы тебя поднимать не будем, потерпи. |
| You feel bad now, wait till you see the party. | Ужасно себя чувствуешь, погоди, пока увидишь вечеринку. |
| For now, Watson and I both agree that your studies should take priority. | А пока я согласен с Ватсон, что твоя учеба на первом месте. |
| Well, that's all our questions for now, Mr Farrell. | Пока больше вопросов у нас нет, мистер Фаррел. |
| We're taking your daughter there now while we clean you up and make you comfortable. | Сейчас мы отнесем туда твою дочь, пока помоем тебя и комфортно устроим. |
| Large-scale application is mostly theoretical right now, but the mineral shows great potential as a power source. | Масштабные применения пока в основном сугубо теоретические, но минерал показывает большой потенциал в качестве альтернативного источника энергии. |
| All the way here I kept thinking I'm a dead man now. | Пока я добирался, мне казалось что я мертв. |
| So right now she'll stay in the hospital. | Но пока она лежит в госпитале. |
| Right now we're only treating the symptoms, not the cause. | Пока что мы лечим симптомы, а не причину. |
| For now, but malignant tumors are unpredictable. | Пока, но такие опухоли непредсказуемы. |
| For now, though, the next event isn't for months. | Пока что следующее событие даже не через месяц. |
| I want to do it now, while I still can. | Я хочу сделать это сейчас, пока могу. |
| Maybe now Carrie has to keep Ryan's secret so he'll keep hers. | Возможно, Кэрри хранила секреты Райана, пока он хранил ее. |
| Right now we got the advantage. | А пока у нас есть преимущество. |
| Just for now, till we get the test results. | Временно, пока не будут готовы результаты. |
| Better to be distant now than unpleasant later. | Лучше отстраниться сейчас, пока не начались неприятности. |
| We need to call lassiter and juliet and make a citizen's arrest now, while he's docile. | Шон, нужно позвонить Лэсситеру и Джулиэт. И произвести гражданский арест прямо сейчас, пока он не сопротивляется. |