Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
For now, you go back to your own life. Пока что ты возвращаешься к своей собственной жизни.
But for now people went about their lives as they always did, blissfully unaware. Но пока люди жили своей обычной жизнью в счастливом неведении.
But for now, he can't talk, write or blink. Но пока он не может говорить, писать или даже моргать.
I explained Boden's state of mind, and I calmed Riddle down for now. Я объяснил состояние Бодена, и пока успокоил Риддла.
So now I can't leave until it's destroyed. Поэтому я не могу уехать, пока она не уничтожена.
For now, I just hope you're feeling patriotic. А пока я рассчитываю на ваш патриотизм.
We can cut the head off before they get bigger if we strike now. Нанеся удар, мы отрубим голову, пока они не разрослись.
You've to come to Scardale now while her husband's not there. Вы должны поехать в Скардейл сейчас, пока ее муж отсутствует.
We're not pulling you up right now. Пока мы тебя поднимать не будем, потерпи.
You feel bad now, wait till you see the party. Ужасно себя чувствуешь, погоди, пока увидишь вечеринку.
For now, Watson and I both agree that your studies should take priority. А пока я согласен с Ватсон, что твоя учеба на первом месте.
Well, that's all our questions for now, Mr Farrell. Пока больше вопросов у нас нет, мистер Фаррел.
We're taking your daughter there now while we clean you up and make you comfortable. Сейчас мы отнесем туда твою дочь, пока помоем тебя и комфортно устроим.
Large-scale application is mostly theoretical right now, but the mineral shows great potential as a power source. Масштабные применения пока в основном сугубо теоретические, но минерал показывает большой потенциал в качестве альтернативного источника энергии.
All the way here I kept thinking I'm a dead man now. Пока я добирался, мне казалось что я мертв.
So right now she'll stay in the hospital. Но пока она лежит в госпитале.
Right now we're only treating the symptoms, not the cause. Пока что мы лечим симптомы, а не причину.
For now, but malignant tumors are unpredictable. Пока, но такие опухоли непредсказуемы.
For now, though, the next event isn't for months. Пока что следующее событие даже не через месяц.
I want to do it now, while I still can. Я хочу сделать это сейчас, пока могу.
Maybe now Carrie has to keep Ryan's secret so he'll keep hers. Возможно, Кэрри хранила секреты Райана, пока он хранил ее.
Right now we got the advantage. А пока у нас есть преимущество.
Just for now, till we get the test results. Временно, пока не будут готовы результаты.
Better to be distant now than unpleasant later. Лучше отстраниться сейчас, пока не начались неприятности.
We need to call lassiter and juliet and make a citizen's arrest now, while he's docile. Шон, нужно позвонить Лэсситеру и Джулиэт. И произвести гражданский арест прямо сейчас, пока он не сопротивляется.