Look, for now, I would just like you to shadow Mueller. |
Слушай, пока что, я просто хочу чтобы ты последил за Миллером. |
I don't think you should tell our kids right now. |
Мне кажется, что не стоит пока детям рассказывать. |
Just a kid from the projects is all we know right now. |
Просто, какой-то паренёк из того района - это всё, что мы пока о нём знаем. |
But right now I only want to return to the Sahara. |
Но пока я хочу вернуться только в Сахару. |
Right now, we're just trying to keep you alive. |
Пока что мы просто пытаемся спасти вам жизнь. |
Well, for now - until the new king is crowned. |
Пока... до коронации следующего короля. |
That's where he'll be staying... for now. |
Там он остановится... пока что. |
For now, just know... that I love you. |
Пока только знайте, что я люблю вас. |
Look, l don't know anything more right now. |
Ладно, послушай, пока это все, что я знаю. |
And now, as time healsall our wounds, we should reflect onwhat this tragedy means to us as a church.H... |
И сейчас, пока время заживляет наши раны, нам стоит задуматься над значением этой трагедии для нас, как прихожан... |
There are probably five Jem'Hadar warships out there right now just waiting for us to cross the border. |
Возможно, там пять боевых кораблей джем'хадар прямо сейчас просто ждут, пока мы пересечем границу. |
OK, well he can stay for now, we'll review that situation in a month. |
Ладно, пока он может остаться, через месяц мы пересмотрим ситуацию. |
I have to seek my own way for now. |
Пока что я должен идти своим путем. |
OK, the Taggart Tunnel is closed for now. |
Так-с, тоннель Таггерта пока закрыт. |
I want these two alive for now. |
Эти двое мне пока нужны живыми. |
So I'm only doing George's place right now. |
Пока я убираю только квартиру Джорджа. |
I'll keep this with me for now. |
Это я пока подержу у себя. |
Okay, Nana, I think that's enough questions for now. |
Бабушка, мне кажется, пока хватит вопросов. |
Only way to help yourself now is to tell us where your partners are before they kill her. |
Единственный способ себя спасти - это сказать нам, где ваши сообщники, пока они её не убили. |
That's about all I can say for now. |
Больше пока ничего сказать не могу. |
Can't let you in there just now, Dickie. |
Пока не могу тебя впустить, Дики. |
Show we're a little more glamorous now that I'm here. |
Показать, что с тех пор, пока я здесь, газета стала немного более гламурной. |
But for now, I am not going to college. |
Но пока в колледж я не поеду. |
So for now I sleep... there. |
Так, пока я сплю... Здесь. |
We should be safe here for now. |
Здесь должно быть безопасно, пока. |