Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
I thought so until I saw him outside just now. Я думал так, пока не увидел его снаружи, прямо сейчас
for now, no more going out alone, okay? А пока больше никаких прогулок в одиночку, ладно?
It didn't amuse me when we were dating and it's even more infantile now. Он меня не забавлял пока мы встречались, а сейчас это и подавно ребячество.
Right now, let me tell you something, you are looking like most guys. И вот, что я тебе скажу: пока ты выглядишь, как они все.
So I'd like to capitalize now if that's not a problem with you. Так что, я хочу пока на тебе нажиться, если ты не против.
For now... let's see if he's got any of his own. А пока... посмотрим, может, у него есть свои.
So, for now here is one of them. Ну вот, пока вам этот. Получайте.
Go... go back to the hospital and tell them right now. Давай, я пока останусь с тобой.
Let's get her into a hall bed, 'cause there's no room in here right now. Положим ее в коридоре, потому что пока места больше нет.
I know what to do now. Please, before it's too late. Теперь я знаю, что делать, пока ещё не поздно.
As soon as Fish Mooney's booked, you get first crack at her, but for now stay out of the way. Как только Фиш Муни арестуют, ты первая напишешь о ней, но пока не лезь под ноги.
But for now, I think I'll wander off, find a way to distract myself. Но пока что я пойду прогуляться, попробую развлечься.
It's now or never! -Off with its head. Давайте убьем его пока он не проснулся.
So, who's watching your daughters right now while you're here? Кто присматривает за девочками, пока вы здесь?
It means... we won't think about a third kid right now. Это значит... что с третьим ребенком мы пока подождем.
I'm going to say no, for now. Пока что мой ответ "нет".
He doesn't know it, but I'm actually kind of protesting him right now. Он пока не знает, но я как бы протестую против него сейчас.
You may now take a fifteen-minute break while we finish our tea. Можете отдохнуть 40 минут, пока мы будем пить чай.
I'd prefer to do it now, as long as I haven't fully understood... Нет, предпочитаю сейчас, пока я не до конца осознала...
It took a long while to make its way back, but now you have it. Пока нашли, пока вернули, и вот она у вас.
But now I realise that American planes'll always be superior as long as there are wonderful men like you in the cockpit and German parts. Но теперь я понял, что американские самолёты будут лучшими до тех пор пока в них будут такие чудесные люди, как ты и немецкие запчасти.
It's important we talk to you now while things are still fresh in your head. Absolutely. Нам очень важно поговорить с вами сейчас, пока ваши воспоминания ещё свежие.
Well, I'd better get a move on, before I run out of "now". Ну, я лучше двину дальше, пока у меня "настоящее" не кончилось.
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Хорошо, пока оставь у себя, но лучше тебе ее очистить, когда мы прибудем домой.
He should have been contacted by now. Он пока не вступал в контакт.