That's on hold for now. |
Встреч пока не будет. |
But for now, remain here. |
Но пока побудь здесь. |
Well, what's it at now? |
А пока какая светит? |
She's not here now. |
Пока ведь не пришла. |
It is for now. |
Пока это твой дом. |
We're at a dead end for now. |
Пока мы в тупике. |
But for now, okay. |
Но пока я не буду спорить. |
We'll keep her for now. |
Мы пока оставим ее здесь. |
We're safe for now. |
Мы пока что в безопасности. |
If this is too much for you right now, |
Если для тебя это пока перебор |
He's holding for now. |
Пока что он держится. |
It's uncharted territory right now. |
Пока это неизведанная нам территория. |
Keep this to ourselves for now. |
Держите это пока при себе. |
I don't feel like it now. |
Мне пока не хочется... |
The FBI isn't releasing any information right now. |
ФБР пока ничего не сообщает. |
For now. Yes, he is. |
Пока что, он счастлив. |
I will heed your advice, for now. |
Пока я учту Ваш совет. |
Just ignore it for now, okay? |
Забудем пока, ладно? |
Well, only you know right now. |
Пока знаешь только ты. |
But for now, no one can know it's us. |
Но светиться нам пока нельзя. |
So let's go now, while we still can. |
Давайте уйдем, пока еще можем |
Just put the cello there for now. |
Виолончель пока оставьте здесь. |
ROOSEVELT: We're done here for now. |
Пока что мы закончили. |
Hurry now, before the dark come... |
Торопись, пока не стемнело. |
I think this is enough for now. |
Думаю, пока хватит. |