Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
For now, we have to make do with what we got. Пока что мы вынуждены справляться с тем, что есть.
Promise to rest now and to take it easy, then I'll leave you in peace. Обещайте, что будете лежать, пока ни полегчает, и я уйду.
I know it's your car, but I'll drive it for now. Нет! Конечно, это твоя машина, но пока я буду ее водить.
Look, if this is too much for you, you want to bail, now's your chance. Если для тебя это слишком, проваливай, пока не поздно.
For now, I guess we don't have a choice. Думаю, пока у нас нет выбора.
But I still need him for now. Но пока что он мне нужен.
All this computer knows how to do right now is demonstrate itself. Всё, что этот компьютер пока что может, - это включить демо-версию.
For now, I don't want her part of our world. Но пока я не хочу, чтобы она стала частью нашего мира.
But for right now, you just need to stay calm until we can figure out what's going on here. Сейчас ты должен сохранять спокойствие, пока мы не выясним, что происходит.
You said everything you needed to say, now walk yourself out of here before I have security remove you. Вы сказали всё, что хотели, а теперь уходите отсюда, пока я не вызвала охрану.
It's just that I'm not quite ready to date right now. Я пока не готова к свиданиям.
For now, your life is your own and I wish you luck with it. А пока твоя жизнь принадлежит тебе, и я хочу пожелать тебе удачи.
You must put him to sleep now, before he really starts to suffer. Лучше усыпить его теперь, пока еще он не страдает по-настоящему.
Go now, before it's too late! Оправляйтесь скорее, пока ещё есть время.
However, while James now had to choose between just two squares, Ну а пока Джеймс выбирал между двумя квадратами,
Looks like that we now urgently need a plan. Пока что это на начальной стадии.
I don't see how right now, but... it's good that they're falling apart. (маккалоу) Пока не вижу, как, но... хорошо, что они разделяются.
They're bound to return, but right now I will not let them see you. Они постоянно возвращаются, но я им пока не позволяю.
We're trying to get a computer to say "Hello," but right now it's being very shy. Мы пытаемся заставить компьютер сказать "привет", но он пока что очень стесняется.
Yes, until just after dinner, when I changed into what I'm wearing now before I started work. Да, с самого обеда, пока не переоделся в домашнее, прежде чем приступить к работе.
Right now, I'd rather not. Пока я этого делать не хочу.
Although right now we don't have concrete evidence, because of the antique, the possibility is great. Хотя конкретных доказательств у нас пока нет, но скупка антиквариата указывает на это.
Well, chasing the journalists away from the barrier is for now the only thing our law enforcement is capable of. Что ж, отгонять журналистов за заграждения - это пока, к сожалению, единственное, на что способны наши правоохранители.
If you want to bring more outside information to dispute this marriage, feel free, but for right now... this witness is excused. Если хочешь привнести другую информацию, чтобы опровергнуть этот брак, - вперед, но пока... свидетель свободен.
And she's not here right now, but they're still married. Ее сейчас здесь нет, но она пока что его жена.