Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
That said, it gives us cause for regret that up to now the Conference on Disarmament has remained unable to formulate such a programme of work. Но вот, к нашему сожалению, пока Конференция по разоружению все никак не может сформулировать такую программу работы.
According to information of Ministry of Agriculture press service now they produce only 20 items but it is planned to increase the product proposal to 25 items. По информации пресс-службы Минсельхоза РБ, пока здесь производится продукция 20 наименований, но до конца этого года ассортимент увеличится до 25 видов.
We'd love to, but there are no Russian companies by now which can produce machines of such a high quality. Мы бы, правда, с радостью, но в России пока технику такого качества никто не производит.
We're just casing it for now, okay? Пока мы к ней присматриваемся, понятно?
There are now 28 parties to the Agreement, and one signatory that has yet to become a party. К настоящему времени Соглашение подписали 28 стран, одна из которых пока еще не стала его стороной.
We should not delay intervention until the epidemic becomes visible to everybody, but should implement comprehensive prevention and treatment programmes right now while prevalence are rates are still low. Мы не должны медлить с ответными мерами и ждать, когда эпидемия станет очевидна для всех, а должны осуществлять всеобъемлющую программу по профилактике и лечению сегодня, пока уровень заболеваемости еще невысок.
Surely by now delegates must be aware that unless and until we stop playing this game, the exploitation and extortion will only continue. Безусловно, сейчас делегаты должны сознавать, что, до тех пор, пока мы не прекратим эту игру, эксплуатация и искажения будут продолжаться.
It has not yet been endorsed by a referendum (initially scheduled on 20 October 2004 and now postponed to an unspecified date). Пока еще этот проект не получил одобрения в ходе референдума, первоначально запланированного на 20 октября 2004 года и отложенного в настоящий момент на неопределенное время.
Although the membership of the United Nations has now reached 191, the composition of the Council has not yet reflected that reality. Хотя сегодня число государств - членов Организации Объединенных Наций достигло 191, состав Совета пока не отражает этого.
Until now, all efforts by scientists in the United States, Europe, China and Japan to identify suitable and effective medicines have failed. Пока что все усилия по изысканию подходящих действенных лекарственных препаратов, прилагаемые учеными Соединенных Штатов, Европы, Японии и Китая, являются безрезультатными.
The objective now was to enable countries that were not on course to meet the MDGs to get as close as possible to the targets. В настоящее время задача заключается в том, чтобы страны, которые пока еще не набрали динамизма для достижения ЦРДТ, как можно ближе к ним приблизились.
For now, therefore, only the Swiss Wage Structure Survey 2002 by the Swiss Federal Statistical Office for Eastern Switzerland can be used as reference statistics. Пока же в качестве базовых статистических данных можно использовать лишь данные швейцарского обследования структуры заработной платы 2002 года, проведенного Швейцарским федеральным статистическим управлением для восточной части Швейцарии.
Although this figure is still below the level of several Latin American countries, it is now possible to envisage additional increases in the immediate future. Этот показатель пока еще ниже, чем в некоторых латиноамериканских странах, однако уже в ближайшем будущем возможно его дополнительное увеличение.
Family planning counselling was now available in clinics, but no specific research had been conducted into why more women were not availing themselves of those services. В настоящее время клиники осуществляют консультирование по вопросам планирования семьи, однако специального исследования причин того, почему женщины в полной мере не используют возможности подобных услуг, пока не проводилось.
They would provide an immediate benefit that now has to be postponed. Они могли бы принести ему конкретные блага, но этого пока не произошло.
Prompt action taken now, while prevalence is still low, would be highly cost-effective both economically and in terms of human security. Своевременные действия на нынешнем этапе, пока болезнь не получила широкого распространения, будут высокоэффективными как с точки зрения экономии, так и в плане безопасности населения.
Preventive action now - before it is too late - is the best approach, because it is the very quintessence of prevention. Профилактическая деятельность сейчас, пока еще не поздно, а ведь в этом заключается суть профилактики, представляет собой лучший подход.
I'm pretty loose right now, but I could probably get it going. Пока что он висит, но, возможно, я заставлю его проснуться.
This is from Debian, we are using it for now Daniel Robbins, 5/15/99 First some standard logfiles. Взято из Debian, пока пользуемся им Daniel Robbins, 5/15/99 Сначала стандартные файлы журналов.
Around 430.gadu Selestīns pope sent a guy to Ireland on behalf of the Palladium apskaidrot people's minds, but now there is nothing sensible not work out. Около 430.gadu Selestīns папа послал парня Ирландии от имени Палладий людей apskaidrot умы, но пока ничего путного не вышло.
For now, you will have to accept this as a formation rule for a correct diagram. Пока же будем считать это правилом, соблюдение которого необходимо для построения корректной диаграммы.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
Right now, it's only gastritis. Пока что у вас обычный гастрит.
Anyway, 'till now I had maximum of 30-35 labels in one scene, so that's not a big problem really. Пока максимальное кол-во лейблов доходило только до 30-35, поэтому считаю это не большим недостатком.
Well, I'm going to put you in the corner now while I strum my filthies. Ну, посидишь в углу, пока я кормлю питона.