Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
You're on your way home right now. Беги домой пока девяти ещё нет.
Well, I'll remain a skeptic for now. Что ж, я пока побуду скептиком.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan. Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.
For now, though, with only 46% of precincts reporting, the race is still neck-and-neck. Хотя пока по данным от всего лишь 46% участков гонка все еще ноздря в ноздрю.
But the thought of not seeing you every day is not something I'm ready to accept just now. Но я пока не готов смириться с мыслью о том, что не буду видеть тебя каждый день.
I'll place you with your parents, but for now, go back to making those little drink umbrellas. Я верну вас родителям, а пока продолжайте делать эти зонтики для коктейлей.
You have got to get help now, before this really takes hold - and gets worse. Лучше обратись за помощью сейчас, пока всё не закрутилось и не стало гораздо хуже.
Not yet and if we move against him now, the chances are we never will. Пока нет, и если мы предпримем действия против него сейчас, вероятно никогда и не узнаем.
And now I can get on with my life while the world spits on your memory. И теперь, я не могу привести свою жизнь в порядок, пока в мире крутятся напоминания о тебе.
Kick him out now while you got the chance, sister. Знаешь, детка, лучше выпроводи его, пока еще не поздно.
I think I should go now before I can't. Съезжу к нему сейчас, пока ещё силы есть.
And now, while I stitch Lady Bobbenstein back up, get ready for the next part of our haunted tour. И теперь пока я сшиваю леди Бобенштаин, будьте готовы к следующей части нашего призрачного тура.
Ladies and gentlemen, although the "fasten seatbelt" sign is now off, we suggest that you keep your seatbelt fastened when seated. Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите.
Of course he is. That's why we've got to do this now, before I come to my senses. Поэтому нам надо сделать это как можно скорее, пока я в чувства не пришел.
I passed all my classes, so now I just do yoga while the teachers write down my wisdoms. Я сдал все свои предметы, так что, я просто занимаюсь йогой, пока учителя записывают мои мудрые мысли.
Wendy and I decided to leave it alone for now. Мы с Венди решили пока забыть об этом.
It won't make any sense to you now, but it will the next time you see me. Пока тебе не понятно, но ты поймешь, когда мы встретимся.
Or you can have him choose your outfits and stay clothed for now. Или он сам выберет, что вам надеть, можете пока не раздеваться.
Never say die, Marty, but as of now, we do not have the votes. Не вешай нос, Марти, но пока у нас нет голосов.
Let's just say the reaper can swing his sickle at me, but I'm beyond death's stroke now. Скажем так, - жнец может и занес надо мной свою косу, но пока я неуязвим для его удара.
I feel like I've just seen this scary new side of him and I don't want that right now. Я чувствую, что только что увидела его новую темную сторону и пока мне этого не хочется.
No, I think it's better you continue to keep your distance for now. Нет, я думаю, лучше, если ты пока будешь держаться от нее подальше.
Am I to keep this now? Можно я пока подержу его у себя?
Let's take all of the oversized stuff and put it in the clean room in the garage for now. Давайте весь негабаритный материал пока поместим в пустую комнату в гараже.
Well, it's just a chunk of rough crystal now, but after Viktor was through with it... $20 million. Ну, пока он неогранённый - это просто камень, но после того, как Виктор над ним поработает... $20 миллионов.