Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now, the universe still has these cockroaches in it, and we can't have any peace until we step on them all. Поэтому по вселенной до сих пор ползают эти тараканы, и мы не будем знать покоя, пока не раздавим их всех.
Now at this point, while the sun is failing but before the night watch arrives, an assault could be made. И тогда, пока солнце падает в закат но до того как прибудут ночные часовые, нападение может быть совершено.
Now in the box we'll wait and hide until his curiosity! А мы будем сидеть в коробке И ждать, пока его любопытство
Now, if a firefighter is totally still for more than 18 seconds, a loud alarm goes off until he moves again. Если пожарный не двигается более чем 18 секунд Срабатывает громкий тревожный сигнал, пока он снова не начнёт двигаться.
Now, there are only five, so you'll have to share until Wesley gets back with more copies. У нас всего 5 копий, поэтому вам придется поделиться, пока Уэсли не принесет еще копии.
Now that we're moving, we can... Пока мы в пути, мы могли бы...
Now while I was writing about this, I came upon a book called "Man's Search for Meaning" by Viktor Frankl. Пока я об этом писала, я наткнулась на книгу под названием «Человек в поисках смысла» Виктора Франкла.
Now, this last minute before I go - there's a couple of side effects of all this. Пока у меня есть ещё минута до окончания, я бы хотел упомянуть пару «побочных эффектов» всего этого.
Now get down here before I start smashing cars! Спустись сюда, пока я не начал громить машины!
Now he has to keep the boy with him for a month before Father John takes the boy abroad. Челси просит родителей оставить мальчика на месяц с ними, пока она с Биллом едет в Европу.
Now all we have to do is get the whales out of here. Теперь нам осталось только вытащить отсюда китов, пока мы не потонули.
Now is the time to buy while the new boom is on. Ну, а теперь пришло время покупать... пока "бум" не закончился.
Now spend time with her, right? А пока проведи время с ней.
Now, I didn't want to say anything until I was sure my cadet unit was working security. Так, я не хотел ничего говорить, пока не убедился, что мой курсантский блок работал безопасно.
Now, go on and find out who killed her before I do. А теперь идите искать того, кто ее убил, пока его не нашел я.
Now as they hail the birth of the New World Order, their great dream of exterminating 80% of humanity is at hand. Сегодня, пока они провозглашают рождение Нового мирового порядка, их великая мечта об истреблении 80% человечества уже не за горами.
Now, I... I did everything I could to destroy the few relationships my mother had when I was a boy. Итак, я... сделал всё, что мог, чтобы разрушить несколько отношений моей матери, пока был ребёнком.
Now, I understand your anger but if the truth be told, all those years growing, you knew. Знай, я понимаю твой гнев, но, по правде говоря, все эти годы, пока ты рос, ты об этом знал.
Now you back off, and you wait for my cue. А теперь вы отойдете отсюда и будете ждать, пока вас не позовут,
Now go, before he finds you! Уходи, пока он не нашёл тебя!
Now that we're alone, Miss Havisham, your cousin asked me to keep a protective eye on you in his absence. Теперь, когда мы одни, мисс Хэвишем... ваш кузен попросил присмотреть за вами, пока его не будет.
Now this is a very early finding and we don't yet know whether it has relevance to clinical care. Это весьма раннее открытие, и мы пока не знаем, имеет ли это отношение к клиническому лечению.
Now, you have to stay with him until we find someone who can I.D. Him. Вы должны остаться с ним, пока мы не найдем того, кто его опознает.
Now she said she didn't see you until she came downstairs at nine. Она сказала, что не видела вас, пока не спустилась вниз в девять.
Now let's find Max before that rabbit does! Давайте найдем Макса, пока это не сделал кролик!