| Now, the universe still has these cockroaches in it, and we can't have any peace until we step on them all. | Поэтому по вселенной до сих пор ползают эти тараканы, и мы не будем знать покоя, пока не раздавим их всех. |
| Now at this point, while the sun is failing but before the night watch arrives, an assault could be made. | И тогда, пока солнце падает в закат но до того как прибудут ночные часовые, нападение может быть совершено. |
| Now in the box we'll wait and hide until his curiosity! | А мы будем сидеть в коробке И ждать, пока его любопытство |
| Now, if a firefighter is totally still for more than 18 seconds, a loud alarm goes off until he moves again. | Если пожарный не двигается более чем 18 секунд Срабатывает громкий тревожный сигнал, пока он снова не начнёт двигаться. |
| Now, there are only five, so you'll have to share until Wesley gets back with more copies. | У нас всего 5 копий, поэтому вам придется поделиться, пока Уэсли не принесет еще копии. |
| Now that we're moving, we can... | Пока мы в пути, мы могли бы... |
| Now while I was writing about this, I came upon a book called "Man's Search for Meaning" by Viktor Frankl. | Пока я об этом писала, я наткнулась на книгу под названием «Человек в поисках смысла» Виктора Франкла. |
| Now, this last minute before I go - there's a couple of side effects of all this. | Пока у меня есть ещё минута до окончания, я бы хотел упомянуть пару «побочных эффектов» всего этого. |
| Now get down here before I start smashing cars! | Спустись сюда, пока я не начал громить машины! |
| Now he has to keep the boy with him for a month before Father John takes the boy abroad. | Челси просит родителей оставить мальчика на месяц с ними, пока она с Биллом едет в Европу. |
| Now all we have to do is get the whales out of here. | Теперь нам осталось только вытащить отсюда китов, пока мы не потонули. |
| Now is the time to buy while the new boom is on. | Ну, а теперь пришло время покупать... пока "бум" не закончился. |
| Now spend time with her, right? | А пока проведи время с ней. |
| Now, I didn't want to say anything until I was sure my cadet unit was working security. | Так, я не хотел ничего говорить, пока не убедился, что мой курсантский блок работал безопасно. |
| Now, go on and find out who killed her before I do. | А теперь идите искать того, кто ее убил, пока его не нашел я. |
| Now as they hail the birth of the New World Order, their great dream of exterminating 80% of humanity is at hand. | Сегодня, пока они провозглашают рождение Нового мирового порядка, их великая мечта об истреблении 80% человечества уже не за горами. |
| Now, I... I did everything I could to destroy the few relationships my mother had when I was a boy. | Итак, я... сделал всё, что мог, чтобы разрушить несколько отношений моей матери, пока был ребёнком. |
| Now, I understand your anger but if the truth be told, all those years growing, you knew. | Знай, я понимаю твой гнев, но, по правде говоря, все эти годы, пока ты рос, ты об этом знал. |
| Now you back off, and you wait for my cue. | А теперь вы отойдете отсюда и будете ждать, пока вас не позовут, |
| Now go, before he finds you! | Уходи, пока он не нашёл тебя! |
| Now that we're alone, Miss Havisham, your cousin asked me to keep a protective eye on you in his absence. | Теперь, когда мы одни, мисс Хэвишем... ваш кузен попросил присмотреть за вами, пока его не будет. |
| Now this is a very early finding and we don't yet know whether it has relevance to clinical care. | Это весьма раннее открытие, и мы пока не знаем, имеет ли это отношение к клиническому лечению. |
| Now, you have to stay with him until we find someone who can I.D. Him. | Вы должны остаться с ним, пока мы не найдем того, кто его опознает. |
| Now she said she didn't see you until she came downstairs at nine. | Она сказала, что не видела вас, пока не спустилась вниз в девять. |
| Now let's find Max before that rabbit does! | Давайте найдем Макса, пока это не сделал кролик! |