Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
Just send her away for the night... if you're so worried. Конечно. Отошли ее на ночь, если так беспокоишься.
I have a hunch this may turn out to be a big night. Что-то мне подсказывает, что это будет важная ночь.
Now, don't stay up all night watching TV. И не сиди всю ночь перед телевизором.
We drove to Nevada, spent the night here. Мы приехали в Неваду и провели здесь ночь.
You know, it was sort of fun being a wife for a night. Знаете, было даже забавно стать женой на одну ночь.
Hid in the bushes all night, thought we'd starve. Всю ночь мы прятались в кустах и думали, что умрём с голоду.
You've heard sworn evidence that Joe Miller was seen dumping clothes that night. Вы слышали данные под присягой показания, что Джо Миллера видели, выбрасывающего одежду в ту ночь.
You also heard evidence that Nigel Carter was seen dumping Danny's body that night. Вы также слышали показания, о том что Найджела Картера видели выбрасывающего тело Денни в ту ночь.
So, you were up all night drinking with Boyd. То есть, ты всю ночь пила с Бойдом.
He also told me to get him a room for the night. Он также сказал, чтобы я снял ему номер на ночь.
I told Dave that I had to work through the night. Я сказала Дэйву, что придётся работать всю ночь.
You know, I cried my whole first night, too. Знаешь, я тоже ревела в первую ночь здесь.
I want eyes on her all night. Я хочу присматривать за ней всю ночь.
I'll be on the toilet all night. Я буду всю ночь сидеть в туалете.
I would be... going back to that night to save her. Я собираюсь вернуться назад во времени в ту самую ночь, чтобы спасти ее.
We stayed up all that first night. Мы не сомкнули глаз в первую ночь.
I came from another case, I've been up all night. Приехал сюда с другого дела, и не спал всю ночь.
(SIGHS) I wish you could spend the night. Мне хотелось бы, чтобы ты остался на ночь.
I don't feel comfortable with your staying out all night. Я не хочу, чтобы ты оставался там всю ночь.
I've been in the library all night. Я был в библиотеке всю ночь.
From this conversation and from staying up all night to write my paper. От этого разговора и от написания сочинения всю ночь.
Freukeh and I worked at the shop all night long. Мы с Фройке проработали в переплетной всю ночь.
Maybe he's mad that I left him alone that night. Может быть, он зол на меня, что я оставил его в ту ночь.
I don't think it was until the third night. Я думаю, это было в третью ночь, не раньше.
I mean, you haven't slept all night. Я к тому, что ты не спал всю ночь.