Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Ночное время

Примеры в контексте "Night - Ночное время"

Примеры: Night - Ночное время
These patrols are carried out day and night. Патрулирование осуществляется и в дневное, и в ночное время.
There are no legal provisions prohibiting night work for women. В законодательстве не предусмотрено каких-либо правовых норм, запрещающих работу женщин в ночное время.
In principle, women cannot be employed for night work. В принципе, женщины не могут привлекаться к выполнению работы в ночное время.
This is particularly relevant for night driving. Это касается, в частности, вождения в ночное время.
This is a small provincial airport without night landing facilities. Это - небольшой провинциальный аэропорт, не имеющий оборудования для посадки самолетов в ночное время.
Few night, weekend and holiday traffic restrictions. Незначительные ограничения на движение в ночное время, в выходные и праздничные дни.
The Board has already noted the potential need to initiate night or weekend working in order to observe critical dates. Комиссия уже отметила потенциальную необходимость работ в ночное время или по выходным дням для соблюдения основных сроков.
No data are presented on time of sampling and day and night variations owing to diurnal vertical migration. Также не представлено данных о времени пробоотбора и колебаниях в дневное и ночное время в связи с суточной вертикальной миграцией.
Searches during the night are forbidden, except for crimes in flagrante delicto. Запрещаются обыски в ночное время, за исключением случаев, когда предпринимаются действия по горячим следам.
Normal lighting to ensure appropriate visibility day and night for drivers; Обычное освещение, позволяющее обеспечить надлежащую видимость для водителей как в дневное, так и в ночное время;
Lastly, his delegation concurred that holding night and weekend meetings would not expedite the Committee's work. Наконец, его делегация согласна с тем, что проведение заседаний в ночное время и выходные дни не ускорит работу Комитета.
Article 98 of the Labour Code prohibits the employment of persons aged under 18 in night work. Согласно статье 98 Трудового кодекса, не допускается привлечение к работе, выполняемой в ночное время, работников в возрасте до 18 лет.
The Working Time Act was amended with a view to regulating night work in a non-discriminatory manner. В Закон о рабочем времени были внесены поправки, обеспечивающие регулирование труда в ночное время на недискриминационной основе.
These bills seek for call center agents to be included among those allowed for night work. Эти законопроекты направлены на то, чтобы в число тех, кому разрешено работать в ночное время, были включены сотрудники информационно-справочной службы.
The present wording of this paragraph now opens some exceptions to the general prohibition of entering a person's home during the night. Нынешняя формулировка этого пункта предусматривает некоторые исключения из общего запрета на допуск в жилище того или иного лица в ночное время.
In case of being exempted from night work the woman worker shall be allowed a compatible day work. Если женщина освобождена от работы в ночное время, то ей должна быть предоставлена возможность выполнять сопоставимую работу в дневное время.
However, the new Labour Code has changed the night work notion. Однако понятие работы в ночное время в Трудовом кодексе претерпело изменения.
The remainder of the defeated Natives had evacuated the village during the night. Остальные побеждённые туземцы эвакуировали деревню в ночное время.
The atmosphere also retains heat during the night, thereby reducing the daily temperature extremes. Атмосфера также сохраняет тепло в ночное время, уменьшая перепады температур.
Decorative lighting for night illumination of the building. Декоративное - для подсветки здания в ночное время.
The U.S. Consulate in Matamoros asked Americans to avoid traveling on highways between cities in the late hours of the night. Консульство США в Матаморосе попросило американцев отказаться от поездок по шоссе между городами в ночное время.
Parents may leave the nest for significant periods of time during the night, possibly to evade nocturnal predators. В ночное время птицы могут на длительное время оставлять гнездо - по всей видимости, с целью избежать встречи с ночными хищниками.
They are most active during the night and during rainfall. Наиболее активными являются в ночное время и после дождя.
You may hear some sirens and stuff during the night, but you'll be safe. Ты можешь услышать сирены и прочее в ночное время, но ты будешь в безопасности.
The remaining Earth stations at the regional commissions and Nairobi will operate unattended during the evening and night shifts. Остальные наземные станции в региональных комиссиях и в Найроби будут работать в автоматическом режиме в вечернее и ночное время суток.