Let's help him live through the night. |
Нужно помочь ему пережить эту ночь. |
Ran it into a tree night of my senior prom. |
Врезался в дерево в ночь выпускного бала. |
I thought you were taking the night off, babe. |
Думала тебя не будет всю ночь. |
I listened to his show the night that he was killed. |
Я слушала передачу в ту ночь, когда его убили. |
Two people who were in that room the night Ali was killed. |
Два человека, которые были в комнате Эли в ту ночь. |
Unless you want me to say I stayed the night. |
Если только ты не захочешь, чтобы я сказал, что оставался на ночь. |
Clark, your prom is the most memorable night of your life. |
Кларк, твой Бал - самая незабываемая ночь в твоей жизни. |
Fine, like Snow White on her wedding night. |
Ладно, как Белоснежка в свадебную ночь. |
That's the blanket your dad and I used on our wedding night. |
Это одеяло мы с твоим отцом использовали в нашу первую брачную ночь. |
I will let her go when this night is over. |
Я ее отпущу, когда закончится эта ночь. |
That's what this night is all about. |
Для этого и нужна эта ночь. |
If they don't court-martial me, we can chat all night. |
Если меня не возьмут в суд, проболтаем всю ночь. |
Speaking strictly off the record, government sources are calling this our longest night. |
Правительственные источники строго неофициально называют эту ночь самой долгой. |
Well, my night turned out fine. |
Ну, моя ночь обернулась хорошо. |
Call me crazy, but this is supposed to be the most important night of our lives. |
Назови меня сумасшедшим, но это должно быть самая важная ночь в нашей жизни. |
'Cause it's been a really hard night. |
Потому что это была очень тяжелая ночь. |
It... I told you, it's been a really crazy night. |
Это... я же сказала, это была действительно сумасшедшая ночь. |
Especially in a film about a virgin holding out for her wedding night. |
Особенно в фильме про девственницу, ждущую свою брачную ночь. |
The conductor saw the car parked here the night she was abducted. |
Кондуктор видел здесь машину в ночь похищения. |
Besides... it's party night. |
Кроме того... эта ночь веселья. |
All night long I'm stepping on your dress like that. |
Всю ночь буду наступать на твое платье. |
I watched a guy do laundry all night. |
Всю ночь наблюдал как один парень стирал свои вещи. |
I don't care if it takes all night. |
Мне наплевать, если на это потребуется вся ночь. |
I would just stay all night... |
Я хотел бы остаться на всю ночь... |
It's the coldest night of the year so far. |
Сегодня самая холодная ночь за этот год. |