| Let's help him live through the night. | Нужно помочь ему пережить эту ночь. |
| Ran it into a tree night of my senior prom. | Врезался в дерево в ночь выпускного бала. |
| I thought you were taking the night off, babe. | Думала тебя не будет всю ночь. |
| I listened to his show the night that he was killed. | Я слушала передачу в ту ночь, когда его убили. |
| Two people who were in that room the night Ali was killed. | Два человека, которые были в комнате Эли в ту ночь. |
| Unless you want me to say I stayed the night. | Если только ты не захочешь, чтобы я сказал, что оставался на ночь. |
| Clark, your prom is the most memorable night of your life. | Кларк, твой Бал - самая незабываемая ночь в твоей жизни. |
| Fine, like Snow White on her wedding night. | Ладно, как Белоснежка в свадебную ночь. |
| That's the blanket your dad and I used on our wedding night. | Это одеяло мы с твоим отцом использовали в нашу первую брачную ночь. |
| I will let her go when this night is over. | Я ее отпущу, когда закончится эта ночь. |
| That's what this night is all about. | Для этого и нужна эта ночь. |
| If they don't court-martial me, we can chat all night. | Если меня не возьмут в суд, проболтаем всю ночь. |
| Speaking strictly off the record, government sources are calling this our longest night. | Правительственные источники строго неофициально называют эту ночь самой долгой. |
| Well, my night turned out fine. | Ну, моя ночь обернулась хорошо. |
| Call me crazy, but this is supposed to be the most important night of our lives. | Назови меня сумасшедшим, но это должно быть самая важная ночь в нашей жизни. |
| 'Cause it's been a really hard night. | Потому что это была очень тяжелая ночь. |
| It... I told you, it's been a really crazy night. | Это... я же сказала, это была действительно сумасшедшая ночь. |
| Especially in a film about a virgin holding out for her wedding night. | Особенно в фильме про девственницу, ждущую свою брачную ночь. |
| The conductor saw the car parked here the night she was abducted. | Кондуктор видел здесь машину в ночь похищения. |
| Besides... it's party night. | Кроме того... эта ночь веселья. |
| All night long I'm stepping on your dress like that. | Всю ночь буду наступать на твое платье. |
| I watched a guy do laundry all night. | Всю ночь наблюдал как один парень стирал свои вещи. |
| I don't care if it takes all night. | Мне наплевать, если на это потребуется вся ночь. |
| I would just stay all night... | Я хотел бы остаться на всю ночь... |
| It's the coldest night of the year so far. | Сегодня самая холодная ночь за этот год. |