| And you surprised me that night. | И ты удивил меня в ту ночь. |
| Left another man downstairs under the impression he was her guest for the night. | Оставила внизу другого мужчину под впечатлением, он её гость на ночь. |
| So I stayed the night with her. | Так что я остался с ней на ночь. |
| I can stay here all night. | Я могу торчать здесь хоть всю ночь. |
| You kept your son up all night long talking about this. | Ты и так с сыном всю ночь об этом проболтал. |
| The night's young. I was going to order another bottle of tequila. | Ночь началась только, я хотел ещё бутылку текилы заказать. |
| Sleeping like a baby through the night. | Проспал всю ночь, как младенец. |
| Then I could not fall back asleep for the rest of the night. | Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь. |
| Because I've already spoken to him the night before he left. | Потому что я уже говорил с ним за ночь до его отъезда. |
| You know, if you ever have to spend the night in the city. | Ну там, если придется когда-нибудь остаться в городе на ночь. |
| A sultry night, perfumed brandy... it should be easy. | Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно. |
| I've been waiting all night for your return. | Я всю ночь ждал вашего возвращения. |
| It's so dark that we can pretend it's night. | Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| That Zola, she could play go fish all night long. | Зола может тянуть карты из колоды ночь напролёт. |
| $60 a night, no smoking. | 60 долларов ночь, не курить. |
| We used to stay up all night hiding from Krampus. | Обычно мы не спали всю ночь, прячась от Крампуса. |
| You're probably going to be here all night. | Возможно, вы задержитесь здесь на всю ночь. |
| Drive all night, half the morning. | Ехать всю ночь и половину утра. |
| They run all night and they're cheap. | Они ходят всю ночь и очень дешёвые. |
| Just singing and dancing all day and all night. | Только песни и танцы день и ночь напролет. |
| So, I'm supposed to just sit here all alone, on my final night of freedom... | Так я должен буду просто сидеть здесь в полном одиночестве, в свою последнюю ночь на свободе... |
| So many lights have been extinguished in Europe's dark night. | Так много огней погасло в нависшую над Европой ночь. |
| But it's... not like we had anything scheduled for that night. | Но... на ту ночь мы ничего не планировали. |
| Three sold-out shows a night, two matinees every weekend. | Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные. |
| The night allows the stars to shine and we come alive. | Ночь позволяет звёздам сиять, и мы оживаем. |