| The night our girl goes missing, | В ту ночь, когда пропала наша девушка, |
| Paul, we've been rattling jaws all night long. | Пол, мы были стук челюстей всю ночь напролет. |
| They were both in Chicago the night Trevor was murdered. | Они оба были в Чикаго в ночь, когда убили Тревора. |
| You were up all night, you start imagining things. | Где? Ты всю ночь провела на ногах, вот и выдумываешь всякую всячину. |
| Paul, we've been rattling jaws all night long. | Пол, мы были стук челюстей всю ночь напролет. |
| The perfect couple has been right under our noses all night. | Идеальная пара была у нас перед носом весь вечер. |
| The video file is time-stamped 11:23 on Saturday night. | На видео стоит отметка времени - "23:23 вечер субботы". |
| That was going to drive me crazy all night. | Целый вечер не мог вспомнить ее имени. |
| I was lonely for a long time, and when I saw you that night, I... I had the feeling that I had known you. | Я долго была одна, и когда я увидела тебя в тот вечер, мне показалось, что я раньше знала тебя. |
| The night we spent here in the new quality - and you have witnessed that - turned to be exciting and breathtaking. | Вечер и ночь в новом качестве - а Ты засвидетельствовал это, оказались безумно волнительными и трепетными. |
| You got a full night's sleep. | У тебя был полноценный ночной сон. |
| Is that how night court works? | И как же работает ночной суд? |
| I haven't been right since the night of the storm. | Я был не в себе со дня ночной бури |
| We offer comfortable budget accommodation right in the heart of Sydney and a jam packed line up of entertainment each night. | С «НОМЕ Backpackers» Вам будут легко доступны как достопримечательности, которые Сидней предлагает днем так и все разнообразие ночной жизни, которую Вы сможете познать в зависимости от Вашего индивидуального стиля. |
| Fredriksodde was besieged by general Karl Gustav Wrangel for two months, and then stormed on the night of 24 October. | Генерал Карл-Густав Врангель два месяца осаждал крепость и 24 октября взял её ночной атакой. |
| The chapter in the Labour Act dealing with rest (arts. 15 to 22) is mainly concerned with the prohibition of night and Sunday work; but it does also mention rest breaks. | Один из разделов Закона о трудовой деятельности, посвященный отдыху (статьи 15-22 ЗТД) касается, главным образом, запрещения работы в ночное время и в воскресные дни, однако затрагивает также вопрос о перерывах в работе. |
| Patrols, consisting of 24,148 day and 4,055 night patrols | выезда патрулей, включая 24148 выездов в дневное время и 4055 выездов в ночное время |
| It is prohibited for the following to perform night work, even if it falls into part of the working day or shift: | К работе в ночное время, даже если она приходится на часть рабочего дня или смены, не допускаются: |
| Night work by women is limited. | Ограничено применение труда женщин в ночное время. |
| Road/rail freight terminal with hard-standing, lighting for night operations, secure storage under cover, loading/unloading and vehicle/freight hard-standing areas. | Асфальтированный грузовой терминал с выходом на шоссейную и железную дорогу, имеющий освещение для ведения операций в ночное время, крытые складские помещения, места для погрузки и разгрузки и для приема автотранспортных средств, грузов. |
| It includes overseas visitors, but excludes residents who were temporarily overseas on census night. | В итоговом показателе учитываются зарубежные посетители, но не учитываются жители страны, которые в день переписи временно находились за рубежом. |
| We nursed her day and night, me and the boy. | Мы ухаживали день и ночь, я и мальчик. |
| Down on the Cape, when I was a girl, I watched the Atlantic day and night. | О. Там на мысе, когда я была девочкой, я смотрела на Атлантику день и ночь. |
| All grow steadily day and night | Растет все быстро день и ночь |
| Don't confuse the day with the night. | Не путай день с ночью. |
| So it sounds like you had a pretty major night. | Кажется у тебя была та ещё ночка. |
| Your victim had a very bad night. | У потерпевшего была ночка не из приятных. |
| Well, you had a busy night, didn't you? | Ну, у тебя была тяжелая ночка, правда? |
| Tough night at the museum? | Тяжелая ночка в музее? |
| I know right away if it's going to be a bad night. | Я сразу чувствую, что ночка обещает быть трудной. |
| to unite the remaining strength of military units in a mixed group and unison, this night, | объединить оставшиеся силы воинских частей... в сводную группу. Объединёнными силами сегодня ночью... |
| No, I mean... you think they're finished for the night? | Думаете, на сегодня у них все? |
| Come on, folks, it's Friday night. | Ребята, сегодня же пятница. |
| Tonight's the second night of the full moon. | Сегодня вторая ночь полнолуния, это означает еще две ночи для нее, когда она может превращаться. |
| Truth is, I'm not expecting many people since it's my first night and I haven't had a chance yet to build up my trade. | Сегодня вечер открытия, и много людей я не жду, ведь я еще не успела наработать своих клиентов. |
| I guess you got to catch your jollies another night. | Полагаю, придется тебе насладиться как-нибудь в другой раз. |
| I pick up a package on a different corner each night, and never from him. | Каждый раз я забираю закладки в разных местах, и он никогда не передаёт их лично. |
| Vic and I will check out the clubs in Oden. $1,200 a night times 5 days a week... 4 weeks in a month. | Мы с Вик проверим клубы Одена. 1200 $ за ночь, пять раз в неделю... Четыре недели в месяц. |
| Can we do another night? | Давай в другой раз? |
| Hello, son. I'm just saying I'm looking forward to Sunday night. | Я как раз говорила, как жду воскресенья |
| By 18 and 19, I was sleeping through the night. | После 18-го и 19-го я наконец стал спать ночью. |
| You don't want to just call it a night? | Ты не хочешь просто лечь спать? |
| I can sleep in the best room that night? | Можно я сегодня лягу спать в большой комнате? |
| This is not going to work, and we're going to be up all night until you get this. | Это не пройдет и мы всю ночь не будем спать, пока ты не запомнишь. |
| She'll start sleeping through the night. | Она будет спать всю ночь. |
| I'm having a party on Saturday night. | И у меня вечеринка в субботу вечером. |
| Lois, considering how the night ended, I'd say that the party was a rousing success. | Лоис, учитывая, чем вечер кончился, скажу, что вечеринка удалась на славу. |
| There was some sort of party that night and she was- she'd just been hired on. | Той ночью была вечеринка, и она была... её только что приняли на работу. |
| Friday night at the Danburrys'. | Вечеринка в пятницу у Денберри. |
| We need to have a girls' night out. | Нам просто необходима вечеринка в девчачьей компании. |
| I rode my first love from the early morning deep into the night. | Я ездил на моей первой любви с раннего утра и до поздней ночи. |
| Many people associate Ibiza night, the macro discos and parties until dawn beyond. | Многие люди связывают ночь Ibiza, макрос дискотеки и вечеринки до утра за ее пределами. |
| Confirmed that Mark Tanner did spend the night with her till early morning. | Подтвердила, что Марк Таннер таки провел ночь с ней до самого утра. |
| After you called, I gave Chunjin the night off, because it was Christmas Eve, I told him. | После твоего звонка я решил отпустить его до утра, потому что сегодня Сочельник, так ему и сказал. |
| At 3:30 a.m., resident Albert George Crow returned home after a night's work as a cab driver and noticed Tabram's body lying on a landing above the first flight of stairs. | В половине четвёртого утра постоялец Альберт Джордж Кроу возвращался домой после ночной работы кэбменом и заметил Марту Тэбрем, лежащую на втором пролёте лестничной клетки. |
| WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. | ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
| When they found him they allegedly tied him to a post for the entire day and the night. | Обнаружив У Яну, солдаты, как утверждается, привязали его к столбу и оставили в таком состоянии на целые сутки. |
| Then, after a full day and night... he woke up. | А потом, через сутки он очнулся. |
| The building operations are continued day and night. | Строительство ведётся круглые сутки. |
| If the reservation is canceled prior to 72 hours of arrival, the guest will be charged for the first night only. | Если бронирование аннулировано за 72 часа до даты предполагаемого заселения, отель берёт оплату за одни сутки. |
| There are both day and night (for working adolescents) classes available in the secondary school. | В средних школах имеются как дневные, так и вечерние классы (для работающих подростков). |
| He was taking night classes at the community college in the Bronx for graphic design. | Он ходил на вечерние занятия по графическому дизайну в местный колледж в Бронксе. |
| Moreover, night courts had been established to address the problem, which was being taken into account in the ongoing legal reform process. | Более того, были созданы вечерние суды, предназначающиеся для решения этой проблемы, которая учитывается в ходе осуществления текущего процесса правовой реформы. |
| I would also propose a second way out: to see whether it would be possible to hold long night meetings on alternate days. | Я также хотел бы предложить второй вариант решения: проводить продолжительные вечерние заседания после окончания рабочего дня через день. |
| UK overnight ratings showed that the special had been watched by 7.6 million viewers, coming in sixth for the night. | Вечерние рейтинги британской премьеры показали, что спецэпизод посмотрело 7,6 миллионов зрителей, он стал шестой по популярности программой на британском телевидении. |
| Students may attend night classes or reduced frequency classes only after the age of 18. | Учащиеся могут получать образование по вечерней или сокращенной форме обучения только после 18 лет. |
| I told her I'd gone to night school and been promoted up to solicitor. | Я сказала, что занималась в вечерней школе, и меня повысили до адвоката. |
| After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. | После рождения ребенка у них появляются разные возможности для продолжения учебы, включая посещение вечерней школы и дистанционное обучение. |
| Team Community College Night School is in the lead. | команда Вечерней Средней Школы впереди. |
| Her route home from work would've taken her past Applehurst Road Night School, this au pair's last known destination. | Дорога с работы домой пролегала мимо вечерней школа Эпплхёрст Роуд, места, куда в последний раз направлялась гувернантка. |
| She is actually Saber from Fate/stay night. | Однако, эта идея так и не была реализована в романе Fate/stay night. |
| Night Is the New Day is Katatonia's eighth full-length album. | Night Is the New Day - восьмой полноформатный альбом группы Katatonia. |
| As a follow-up to One Direction's internationally successful debut album Up All Night (2011), Take Me Home was written in groups and has an average of just under five songwriters per track. | Как и предыдущий альбом Up All Night (2011), Take Me Home был написан в группах в среднем по 5 человек на один трек. |
| Martin debuted in the World Wrestling Federation on the October 25, 1998, episode of Sunday Night Heat as an unnamed bodyguard for the band Mötley Crüe, who were performing on the show. | Мартин дебютировал в World Wrestling Federation 25 октября 1998 года на эпизоде Sunday Night Heat, как телохранитель для группы Mötley Crüe, которые выступали на шоу. |
| At UFC Fight Night 9 which took place on 5 April 2007, Nogueira was in attendance and was sitting cage side with UFC president Dana White. | На чемпионате по смешанным боям UFC Fight Night 9, который состоялся 5 апреля 2007 года, Ногейра как зритель сидел рядом с президентом UFC Дэйна Уайтом. |