They made him carry the body - the fighter he killed - all that night. | Они заставили его нести тело - боец он убил - всю эту ночь. |
I dreamt I was on set all night. | Мне снилась всю ночь наша сьёмка. |
I slept in after a late night doing research. | Потому что перед этим я всю ночь занимался математическими исследованиями. |
Your night is coming, Mr Chambers. | Близится ваша ночь, мистер Чемберс. |
Connor, you're thirsty, and the night is young. | Коннор, идём пить, ночь только началась. |
I've been thinking of introducing salsa night. | Я думаю устроить на вечер сальсу. |
Please thank mark again for the other night. | Поблагодарите Марка от меня за вчерашний вечер ещё раз. |
Gary never saw Mia at all that night. | Гари не видел Мию в тот вечер. |
That night, I finally felt that she was mine again... that we were reunited for good. | В тот вечер я понял, что она - моя. |
Then he'd create an entire event based on glowing, twinkling night stars. | Он бы устроил вечер с сияющими звездами на фоне ночного неба. |
Is that how night court works? | И как же работает ночной суд? |
The Night's Watch is my house now. | Теперь мой дом - Ночной Дозор. |
Night guard (Les Cayes) | Ночной охранник (Ле-Ке) |
Rembrandt is said to have painted the work 'Night Watch' on the third floor of the hotel. | Говорят, что знаменитый "Ночной дозор" был написан Рембрандтом на четвертом этаже отеля. |
The album featured three songs from Broadway musicals, "Send in the Clowns" by Stephen Sondheim from A Little Night Music, "What I Did for Love" from A Chorus Line and "Tomorrow" from Annie. | Альбом содержал три песни из бродвейских мюзиклов «Send in the Clown» Стивена Сондхейма из Маленькой ночной серенады, «What I Did for Love» из Хоровой линии и «Tomorrow» из Энни. |
The periodic reports to the Committee and the responses to its questions had been submitted to the President and her cabinet, leading them to commit themselves to prioritizing a bill aimed at repealing the Labour Code's prohibition of night work for women. | Периодические доклады, направляемые Комитету, и ответы на заданные им вопросы были представлены президенту страны и возглавляемому ею Кабинету, и привели к принятию ими обязательств обратить первоочередное внимание на разработку проекта закона об отмене положения о запрещении труда женщин в ночное время, содержащегося в Трудовом кодексе. |
Armed bands are still active, in particular during the night, and in some cases they impede the safe transit of assistance missions and humanitarian supplies. | По-прежнему активно действуют вооруженные банды, особенно в ночное время, и в некоторых случаях они угрожают безопасности поездок миссий по оказанию помощи и перевозок гуманитарных грузов. |
Night traffic: Night traffic densities were obtained by simple averaging of available visual posts and are therefore not compatible with the "daytime" densities shown in table 4. | Движение в ночное время: Показатели интенсивности движения в ночное время основываются на обычном усреднении имеющихся данных, полученных в пунктах визуального учета, и, следовательно, они не совместимы с показателями интенсивности "в дневное время", приведенными в таблице 4. |
Several beaches are located within few minutes of walking, just next to the walls of Old City: Mogren, Pizano, Richards Head... Numerous bars and restaurants are nearby, creating the center of the day and night life in Budva. | Некоторые пляжи расположены в нескольких минутах ходьбы, только рядом со стен Старого города: Могрен, Писано, Ричардз начальник... Многочисленные бары и рестораны находятся неподалеку, создав центр в дневное и ночное время жизни в Будве. |
Morocco had introduced a labour inspection system to oversee implementation of labour legislation, part of which included carrying out monitoring visits to businesses both by day and by night. No case of racial discrimination in the area of employment had been reported. | Она добавляет, что в Марокко создана служба трудовой инспекции для обеспечения контроля за выполнением трудового законодательства, в рамках которой предприятия могут контролироваться как в дневное, так и в ночное время, и ни одного случая расовой дискриминации в сфере занятости выявлено не было. |
So, like morning, noon and night. | Ну, к примеру, утро, день и ночь. |
We can't spend all night. | Мы не можем торчать тут весь день. |
Lighting and ventilation of the cells are said to be adequate, enabling the occupants to discern day or night. | Указывается, что освещение и вентиляция камер являются адекватными, что позволяет заключенным отличать день от ночи. |
Night and day will alternate under not clear laws. | Ночь и день будут чередоваться по непонятным законам. |
A Night With No Dawn. | 10 - День без рассвета. |
This has been a fun night, Max. | Это была весёлая ночка, Макс. |
Guessing your night's - been as good as mine. | Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя. |
Well, you had a busy night, didn't you? | Ну, у тебя была тяжелая ночка, правда? |
A sleazy night in Amsterdam! | Разнузданная ночка в Амстердаме! |
She's been having a rough night. | У нее была тяжелая ночка. |
Tonight, Thomas. Tonight must be my wedding night, Oliver. | Сегодня моя брачная ночь, Оливер. |
So that means no date with Shelby tonight or tomorrow or the night after that. | Это значит, не будет свидания с Шелби сегодня, завтра или послезавтра. |
Updates on this story will be posted throughout the night on LHL online. | Мы будем держать вас в курсе сегодня ночью, на ЭлЭЙчЭл онлайн. |
You will spend the night here. | Вы сегодня здесь переночуете. |
What a night it is! | Дамы и господа, сегодня у нас Звездная ночь. |
They called each other repeatedly - the night Lizzie disappeared. | Они по нескольку раз звонили друг другу в ночь исчезновения Лиззи. |
But I know you still can't sleep through the night and you jump every time a door shuts. | Но я знаю, что ты все еще не спишь по ночам и ты подпрыгиваешь каждый раз при открытии двери. |
But it's just this night has to go just perfect, you know? | Но, понимаешь, в этот раз все должно быть идеально? |
You see... the night I last took Evie out... when there was all father came to me. | Понимаешь... когда я в последний раз вывел Евушку из гаража... и случилась вся чехарда... ко мне пришел твой отец. |
But for many parts of Africa, a colleague of mine once put it this way, "The cease-fire on Tuesday night was reached just in time for the genocide to start on Wednesday morning." | Однако для многих частей Африки больше свойственно то, что один мой коллега описывает так: "Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром". |
I put Beth to bed early that night. | Я положила Бет спать рано в ту ночь. |
Well, there can only be one cause To slip out in the night, Absent slaves or husbands. | Ну, может быть лишь одна причина, чтобы не спать ночью у себя дома, без рабов и мужей. |
I just want to get a full night's sleep for once. | Я просто хочу, хотя бы раз спать всю ночь, не просыпаясь. |
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night in the attic. | Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке. |
Call it a night? | "Спать завалюсь"? |
They had game night? | У них была игровая вечеринка? |
Lois, considering how the night ended, I'd say that the party was a rousing success. | Лоис, учитывая, чем вечер кончился, скажу, что вечеринка удалась на славу. |
But it's the same night as your book party. | Но это в тот же вечер, что и твоя книжная вечеринка. |
Let's party the whole night today. | Сегодня вечером будет вечеринка. |
It's the biggest night of the year. | Это крупнейшая вечеринка года. |
Marketing will be focus-grouping the hashtag before the end of the night. | Отдел маркетинга будет думать над идеей хэштега до утра. |
He's with him morning to night. | Он с ним с утра до вечера. |
I stayed guard all night at the king's quarters and came back at 6. | Я всю ночь дежурила у покоев Его Величества и вернулась в шесть утра... |
Section 66 of the Factories Act banned women from working in a factory in the night shift between 7 pm to 6 am. | Статья 66 Фабричного закона запрещала использование женщин на работах на производстве в ночную смену с 7 часов вечера до 6 часов утра. |
You have been taking me along dark and empty corridors all the night through. | Ты до утра меня водила по коридорам тёмным и пустым. |
This link is open day or night any time you want to see Agnes. | Эта ссылка работает круглые сутки, в любое время ты можешь увидеть Агнес. |
He had to work hard day and night. | Ему приходилось тяжело работать сутки напролет. |
You've passed out for one whole day and night | Ты проспал целые сутки. |
Death row inmates continued to be confined to single cells, day and night, with limited opportunity to exercise or socialize. | Приговорённые к смертной казни по-прежнему круглые сутки находились в одиночных камерах, в отсутствие достаточных возможностей для физических упражнений и общения. |
And if I told one of my few prospective buyers that my only good show-jumper stands around in a paddock, completely neglected... day and night, they'd say I'd lost my marbles. | Если б кто из соседей узнал, что мой единственный талантливый конь, только и делает, что бездумно носится под открытым небом сутки напролет... Да все б решили, что я совсем спятила! |
I want you to take over News Night. | Хочу взять вас в "Вечерние новости". |
He's doing a night course in the science of human decay. | У него вечерние курсы по предмету "разложение человека". |
Stopes attended University College London as a scholarship student, where she studied botany and geology; she graduated with a first class B.Sc. in 1902 after only two years by attending both day and night schools. | Стоупс стала студентом-стипендиатом Университетский колледж Лондона, где она изучала ботанику и геологию, и, посещая дневные и вечерние курсы, после двух лет обучения, в 1902 году она получила степень бакалавра наук (B.Sc.). |
In addition, night schools and correspondence courses are offered for working people regardless of their age. | Кроме того, существуют вечерние школы и заочные курсы для работающих лиц без возрастных ограничений. |
It's not the night for this, is it? | Это ведь не вечерние костюмы? |
In night school, city college. | В вечерней школе, городском колледже. |
Just along from the night school. | Недалеко от вечерней школы. |
In order to reduce teenage pregnancy drop-out rates, Liberia has launched the Special Girls' Education Initiative (SGEI), an all girls' night school program for pregnant students and teenage mothers. | В целях снижения отсева девочек из школ в результате подростковой беременности Либерия приступила к осуществлению Специальной инициативы в области образования девочек (СИОД) - вечерней школы для беременных учащихся и матерей-подростков. |
Come on! Night school. | Работайте в вечерней школе. |
The route Sandra Jordan took home from work every evening is almost identical to that most likely taken by Ingrid Hjort, in so far as it took them both past the park and the night school. | Сандра Джордан каждый вечер ходила практически той же дорогой, которой, скорее всего, шла Ингрид Хьёрт, они обе должны были пройти через парк и мимо вечерней школы. |
The latter three were also re-recorded by Blackmore's Night in studio. | Последние три были также перезаписаны Blackmore's Night в студии. |
All live tracks were recorded at the Manics' "A Night of National Treasures" concert at The O2 Arena, London on 17 December 2011. | Все концертные треки были записаны на шоу «А Night of National Treasures» - 17 декабря 2011 года в Лондоне. |
Bowie performed the song on Saturday Night Live in December 1979, with Klaus Nomi and Joey Arias. | Боуи исполнил песню в 1979 году вместе с Клаусом Номи и Джои Эриасом в шоу Saturday Night Live. |
Morgenstern's debut novel, The Night Circus, was published in September 2011. | Дебютный роман Моргенштерн «Ночной цирк» (англ. The Night Circus) был опубликован в сентябре 2011 года. |
Night Flight is conveniently located on the main street, Tverskaya 17, in the very heart of Moscow almost halfway between Pushkinskaya square and the Kremlin. | Night Flight удобно расположен в самом центре Москвы, на Тверской 17, выходя одновременно на Кремль и на Пушкинскую площадь. |