Connor, you're thirsty, and the night is young. | Коннор, идём пить, ночь только началась. |
Connor, you're thirsty, and the night is young. | Коннор, идём пить, ночь только началась. |
He stayed up all night with his birthday present. | Он всю ночь провёл со своим подарком на день рождения. |
Paul, we've been rattling jaws all night long. | Пол, мы были стук челюстей всю ночь напролет. |
Best case, you spend all night in a police station, answering questions. | В лучшем случае, вы проведёте ночь в полицейском участке. |
I mean, it's Friday night. | Ну, это же вечер пятницы. |
All right, I'll do it for a night out at Carl's Grub Shack. | Ну ладно, я сделаю это в обмен на вечер в хижине "У Грязнули Карла". |
Don't you remember the night he came in with this thing? | Разве не помните тот вечер, когда он принес эту штуку? |
How was Friday night? | Как провела вечер в пятницу? |
This night is full of surprises. | Этот вечер полон сюрпризов. |
In brightest day, in darkest night, no evil shall escape my sight. | "Во тьме ночной, при свете дня Злу не укрыться от меня." |
An employee working the night shift. | Работник из ночной смены. |
"PANORAMA" -200 seats(european-bulgarian kitchen), "IAKO VOIVODA"- 70 seats and night club with a professional DJ. | Ресторан "Панорама"- 200 мест; механа(таверна) "Яко войвода"- 70 мест и ночной клуб. |
I want to propose you at Amy they your new... night sister is will | Она будет ночной сестрой, пока мы не уедем. |
The Complex includes the hotel, restaurant, cafe, bars, conference - halls, casino, night - club, hairdressing saloon, billiard, sauna and a Russian bathhouse, tour agency "Mir - service", air and railway booking offices. | Комплекс объединяет в себе: гостиницу, ресторан, кафе, бары, конференц-залы, казино, ночной клуб, парикмахерскую, бильярд, сауну и русскую баню, туристическое агентство «Мир-Сервис», кассы авиа - и железнодорожных билетов. |
The U.S. Consulate in Matamoros asked Americans to avoid traveling on highways between cities in the late hours of the night. | Консульство США в Матаморосе попросило американцев отказаться от поездок по шоссе между городами в ночное время. |
The operations also include checks of vehicles and people moving in the area, especially during the night hours. | В ходе операций также осуществляются проверка автотранспортных средств и личный досмотр на всей территории района, особенно в ночное время. |
Despite the efforts made by Garage Administration, receivables from parking fees of $0.19 million pertaining to night parking by delegations remained uncollected as at 30 June 2005. | Несмотря на усилия, приложенные администрацией гаража, по состоянию на 30 июня 2005 года оставалась невзысканной задолженность делегаций по оплате стоянки в ночное время на сумму в размере 0,19 млн. долл. США. |
Included in the estimates are night differentials paid to security officers performing shift work; | В смете учтены расходы на выплату надбавок за работу в ночное время сотрудникам службы охраны, работающим по сменам; |
In addition, night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic should be calculated. | Движение в ночное время определяется в принципе как движение в период с 22 час. 00 мин. до 6 час. 00 мин. |
I'll coach you day and night. | И могу тренировать тебя день и ночь. |
For a thousand years on Thy side are but as yesterday, when it is passed, and as a watch in the night. | Тысячи лет на Твоей стороне, как один день, и как сторож в ночи. |
As a result the subjects covered (for instance rest periods, working hours, night work) form the legal framework for all sectors of the economy and the public service. | Вследствие этого составные части трудового процесса (например, время отдыха, рабочий день, ночная смена и т.д.) составляют правовую основу для всех отраслей экономики и сферы общественных услуг. |
The film grossed $375,000 from its Thursday night previews and $3.3 million on its first day. | Фильм собрал 375 тыс. долларов в ночной предпоказ в четверг и 3,3 млн долларов в первый день проката. |
Spend your night in jail, spend your day holding down a job. | И кроме того, Майкла каждый день отпускали работать. |
Looks like somebody had a rough night out. | Похоже, у кого-то выдалась бурная ночка. |
No, it was a crazy night. | Нет, это была сумасшедшая ночка. |
Tell him we've had an extremely interesting night. | Передай ему, что у нас была до предела насыщенная ночка. |
but it's been a really weird night. | Сегодня внатуре странная ночка. |
Doing a hen night. | У нас куриная ночка. |
You're going pretty big for a school night, Alice. | Ты сильно разошлась сегодня для школьной учительницы. |
Or maybe it's your bowling night. | Или сегодня ты уже играешь в боулинг. |
He's spending the night with Johnny Lambert. | Он сегодня ночует у Джонни Ламберта. |
No, it's opening night. | Нет, мадам, на сегодня билетов нет, сегодня премьера. |
What kind of night you think Fisk will have? | А как, по-твоему, сегодня сыграет Фиск? |
Okay, MTA says that Marc's Metro card was last swiped Monday night, 8:00 P.M., East Broadway Station. | Ладно, из Метрополитена сообщили, что карточка Марка использовалась в последний раз в понедельник, в 8 вечера, на станции Восточный Бродвей. |
One sniff of that, and we'll be snoozing all night. | Если вдохнем этого хотя бы раз, то будем спать всю ночь. |
What I saw the first night was more than enough | Я уже в прошлый раз насмотрелась... |
There isn't a night that doesn't go by where that moment doesn't play in my head... and every time it does... | Не было и ночи, когда бы я ни проигрывал тот момент в своей голове... и всякий раз... |
But for many parts of Africa, a colleague of mine once put it this way, "The cease-fire on Tuesday night was reached just in time for the genocide to start on Wednesday morning." | Однако для многих частей Африки больше свойственно то, что один мой коллега описывает так: "Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром". |
The night I came home from hospital, she put me to bed in her room. | Ночью, когда я вернулась из больницы, она положила меня спать в своей комнате. |
I just want to get a full night's sleep for once. | Я просто хочу, хотя бы раз спать всю ночь, не просыпаясь. |
I feel bad about the other night when you wanted to sleep in my bed. | Мне не по себе за ту ночь, когда ты захотел спать в моей постели. |
I'll cry so hard I'll keep you awake all night. | Если я буду плакать, ты не сможешь спать всю ночь. |
So, Mrs. Harper left around the same time that your son went upstairs, that night? | В тот вечер миссис Харпер ушла сразу, как ваш сын пошел спать? |
I thought a night out would do him good. | Думаю, что вечеринка поможет ему развеяться. |
They had game night? | У них была игровая вечеринка? |
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
Party all night long with his boss. | Каждую ночь вечеринка с боссом. |
MAN 1: What a night! | Ну и вечеринка...! |
Like behind glass, one watches the other from morning to night. | Как за стеклом, когда кто-то смотрит за другим с утра до ночи. |
Women cannot do night work in factories for a period of eleven consecutive hours including the interval between 10pm and 5am of the following day. | Женщины могут трудиться на фабриках в ночное время в течение непрерывного периода продолжительностью одиннадцать часов, включая интервал между 22 часами и 5 часами утра следующего дня. |
It may take the highway gang the rest of the night. | Это может продлиться до утра. |
He never stops, morning to night! Everyone know it's his stuff. | Бросает постоянно, с утра до вечера. |
Need an easy-care travel dress that can be worn day or night? Then pack this style in your suitcase! | Вам нужно подходящее платье для отпуска, в котором будет комфортно с утра до вечера? |
We'll guard it day and night. | Мы будем его охранять круглые сутки. |
guest houses - $ 60 - 80 per night | пансионы - 60-80 долл. в сутки |
Having the Fjord Pass discount card you will find accommodation from as little as NOK 370 per person per night in a double room, including breakfast. | Обладая дисконтной картой Fjord Pass, вы сможете найти жилье всего за 315 норвежских крон в сутки на человека в двухместном номере, включая завтрак. |
Lights kept shining in the shops, in the design office day and night. | Работали до 18 часов в сутки, без выходных, без отпусков. |
The two forces continued to conduct seven counterrocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area. | Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе. |
The Committee is further concerned about information received indicating that pregnant girls are transferred to night schools, thus creating further difficulties with respect to attendance, owing to security reasons. | Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу полученной им информации о том, что беременных девочек переводят в вечерние школы, что еще больше затрудняет посещение ими школ в силу небезопасности обстановки на местах. |
In 1943 she lost her privileges and had to work at a metal factory, and teach night classes in German and psychology in the Luton Technical College and Tottenham Technical College. | В 1943 году она потеряла все привилегии и была вынуждена работать на металлургической фабрике, а также проводила вечерние занятия по немецкому языку и психологии в Техническом Колледже Лутона и Техническом Колледже Тотенгейма. |
Date night: It's the embalming fluid | Вечерние свидание - это бальзамирующая жидкость, |
During a recent trip from the environs of Likasi to Lubumbashi during the evening and night hours, the Group observed five checkpoints where all trucks were held up; | В ходе недавней поездки из окрестностей Ликаси в Лубумбаши, проходившей в вечерние и ночные часы, членам Группы попались пять контрольно-пропускных пунктов, на которых останавливались все грузовые автомобили; |
This is News Night. | Это были Вечерние новости. |
You might want to stick to your night job, detective. | Лучше вернитесь к своей вечерней работе, детектив. |
She has been in night school for three months. | Она в вечерней школе три месяца проучилась. |
In night school, city college. | В вечерней школе, городском колледже. |
Do you know what I most hate of the night shift? | Знаешь, чего я не люблю в вечерней смене? |
Can we do this after the broadcast Wednesday night? | А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду? |
The recording sessions for "Summer Night City" began in early 1978. | Запись песни «Summer Night City» началась в первых месяцах 1978 года. |
CD issues of The Virginia EP were packaged with a DVD of the film A Skin, A Night, directed by Vincent Moon. | CD был выпущен вместе с DVD документального фильма Винсента Муна A Skin, a Night. |
She tried out for Saturday Night Live in 1990, but the show chose Julia Sweeney instead. | В 1990 году она пробовалась в шоу Saturday Night Live, но место досталось Джулии Свини. |
"The Night Lords I. The Return of Envoy". | Печать грешника) The Night Lords I. The Return of Envoy (Повелители ночи. |
In 1968, a young filmmaker named George A. Romero shocked audiences with Night of the Living Dead, a new kind of intense and unforgiving independent horror film. | В 1968 году молодой режиссёр по имени Джордж Ромеро шокировал публику фильмом «Ночь живых мертвецов» (Night of the Living Dead) с новым видом напряжённости и беспощадности в независимых фильмах ужасов. |