| The night of the gallery break-in. | За ночь, когда вломились в галерею. |
| I've been up all night with Vince and Dave. | Всю ночь я была с Винсом и Дэйвом. |
| I spent the night with old friends. | Я провел ночь со старыми друзьями. |
| I'll take that all night long. | Я буду следить за ходом дежурств всю ночь. |
| We had to stand up all night long. | Все кончилось тем, что мы всю ночь провели стоя. |
| On that magical moonlit night, beneath the Bridge of Spies. | В эту магическую лунную ночь, под мостом шпионов. |
| I spent a lot of years Working in a place where people stared at me all night long. | Много лет я проработала в месте, где люди ночь напролет пялились на меня. |
| The night those gloves landed in Danny's cubbyhole. | Ночь, когда перчатки очутились в закутке Дэнни. |
| I think it's going to be a long night, son. | Думаю, это будет долгая ночь, сынок. |
| It was night and it was raining. | Это была ночь, и шел дождь. |
| But I got caught. I spent the night in jail. | Но я попался и провёл ночь в тюрьме. |
| And I'm sorry that our night, it went sideways. | И мне жаль, что наша ночь пошла под откос. |
| But know this - as surely as night follows day, what happened to Dominique was destiny. | Но я знаю, так же твёрдо, как то, что ночь сменяет день, случившееся с Доминикой - это судьба. |
| I guess we'll find out on your wedding night, mon petit. | Полагаю, мы узнаем это только в твою брачную ночь, милая. |
| The night before you break my heart, and disappear for nine months. | В ту ночь, когда ты разбила мне сердце и испарилась на девять месяцев. |
| Let's watch old movies all night. | Давай всю ночь смотреть старые фильмы. |
| I just lived through a night that was... fantastic. | Я пережил необыкновенную ночь... просто фантастическую. |
| See what the night holds for you. | Узнай, что тебе приготовила ночь. |
| I saw it day and night. | Я видел его день и ночь. |
| Day and night, he's thinking only of you, dear. | Он день и ночь думает только о тебе, дорогая. |
| You turn day into night and all my good intentions... | Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения... |
| Only a day and a night. | Всего один день и одна ночь... |
| When we are in shadow, it's night. | А когда в тени - это ночь. |
| We're driving all night till we get to California. | Будем ехать всю ночь до самой Калифорнии. |
| It is said he spent a night in the lions' den. | Говорят, что он провел ночь во рву со львами. |