Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
I was up all night guarding the Belgravian brat, you know. Я всю ночь охранял Белгравского избалованного ребёнка, знаешь ли.
We have to get you processed and find you a bed for the night. Нам надо тебя оформить и найти на ночь кровать.
They can live without you for a night. Уж одну-то ночь без тебя переживут.
The same night, he threw this raincoat into a garbage dump. В туже ночь он выбросил свой плащ на помойку.
I could have gone all night without looking at that. Всю ночь теперь глаза не сомкну, поглядывая на это.
So the officers placed her with CPS for the night. Так что офицеры на ночь поместили ее в ООП.
I pray for her every single night, but that girl is turning into the enemy. Я молюсь о ней каждую ночь, но эта девочка превращается во врага.
They'll ring the bells all day and night. Всю день и ночь напролёт будут звонить в колокола.
You know, staying up all night. Ну знаешь, всю ночь на ногах.
That night, he found it. И в ту ночь он его нашел.
We spent the night together under the stars. Мы провели ночь вместе, под звездами.
It had been agreed that I would spend the night. Он позволил, чтобы я провел там ночь.
The long and silent night had just begun... Долгая и тихая ночь только начиналась...
He could turn the day into night and lay to waste everything in his path. Он мог день превратить в ночь и уничтожить все на своем пути.
Two families, same night, mysterious deaths. Две семьи загадочно гибнут в одну ночь.
I thought about it all night, and I almost cried. Я думал об этом всю ночь и чуть не плакал.
I want this night to be about you. Я хочу чтобы эта ночь говорила только о тебе.
It's the night before your wedding. Это - ночь накануне твоей свадьбы.
If Rajiv Gidwani wants to bone Vimi all night long, I guarantee he will. Если Раджив Гидвани хочет иметь Вими всю ночь, я гарантирую, что он это сделает.
I'm sorry I ruined our night. Прости, что испортила эту ночь.
Halloween night, before the Rising, well, it were a big draw for The Legion. Ночь всех святых перед Восстанием... была испытанием для Легиона.
I swear I'll spend the night on a bench. Клянусь, проведу ночь на скамейке.
And I can stay all night, if I have to. И я могу остаться здесь на всю ночь, если понадобится.
Even though we spent the night together, Даже если мы провели ночь вместе, это ничего не значит.
We don't want to share this night with others. Мы не хотим делить эту ночь с другими.