Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
That guy's sweetheart found it in her apartment The night he vanished. Это девушка того парня нашла в своей квартире в ночь его исчезновения.
They've been tapped into your tower chatter all night. Они прослушивали разговоры в диспетчерской башне всю ночь.
Your father never stayed out all night without calling. Твой отец никогда не гулял всю ночь, не позвонив.
Let her stay up all night crying and writing to the parole board. Пусть она плачет всю ночь и пишет письма комиссии по досрочному освобождению.
And I told him I was partying all night. Я рассказал ему про аварию и сказал, что всю ночь гулял.
I spent the night with an ice pack strapped to my face. Я провела ночь со льдом на лице.
To Barney, the previous night raced by in a blur. Для Барни прошлая ночь прошла незаметно.
Came up with a way to keep me out of the slammer for the night. Придумал способ, как вытащить меня из тюрьмы на ночь.
For you death is something that happens, like day and night. Для тебя смерть - то, что приходит, как день и ночь.
I like it when it takes all night. Я не прочь, если б мы прождали его всю ночь.
A bit, like a cheerleader's father on prom night. Немного, словно отец чирлидерши в ночь выпускного.
I need a night out away from the upper east side, Away from manhattan, actually. Мне нужно провести ночь за пределами Верхнего Ист Сайда, вдали от Манхэттена.
Right now, more than anything, I just need a quiet night, alone. Сейчас, больше всего на свете, мне нужна лишь одна спокойная ночь, в одиночестве.
He kept me up all night singing Он мне всю ночь спать не давал пел Я
I don't want to be here all night. Я не хочу тут целую ночь торчать.
That very night Ignatz received a telegram from Valerie. В эту ночь Игнац получил телеграмму от Валери...
This night is turning into a proper wake altogether. Сегодняшняя ночь превращается в ночь всеобщего траура.
And then, maybe later, we can re-create our wedding night. И возможно позже воссоздадим первую брачную ночь.
At least it lasted through the night. По крайней мере, он хотя бы ночь проработал.
I will stay with him through the night. Я останусь с ним на ночь.
You can work them all night if you want. Вы можете приказать им работать хоть всю ночь напролёт.
All night, she was crying, saying that she would die without a fix. Всю ночь она плакала, говорила, что может умереть без дозы.
I wasn't going to spend the night under any circumstances. Я не собиралась оставаться на ночь в любом случае.
Then it's going to be an awfully long night. Тогда это будет ужасно длинная ночь.
They're not just going to let you stay out all night. Они не разрешат тебе остаться на всю ночь.