Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
Sounds like nothing was going to get in the way of fate that night. Похоже, ничто не могло стать на пути судьбы в ту ночь.
I've been up all night trying out new catchphrases. Я не спал всю ночь, придумывал новую фишку.
They were re-laying linoleum in the OR that night. В операционной в ту ночь перестилали линолеум.
He spent the night, and she couldn't get him out the door this morning. Он остался на ночь и она не могла выставить его за дверь утром.
"It keeps me awake the whole night" "Оно не дает мне уснуть всю ночь,"
You went home with Stacey, and all night long I've been upset. Ну, ты поехал домой со Стэйси, и всю ночь я... расстраивалась.
And it is, how you say, a beautiful night. И сегодня... как у вас говорится... прекрасная ночь.
You know that's where we spent the night. Вы знаете, где мы провели ночь.
Walk us through exactly what happened the night of the fire. Расскажи нам, что в точности произошло в ночь пожара.
The night of Pascal's cremation, I slept in his room again. Накануне кремации Паскаля я опять провела ночь в его комнате.
Were you at your law office that night? Были ли вы в своем офисе в ту ночь?
We have the whole night to have fun. У нас есть целая ночь для веселья.
For a smile they can share the night Эти двое готовы лишь за улыбку разделить с другим ночь
A bed for the night, Maggie, that's all. Кровать на одну ночь, Мэгги, только и всего.
You'll see I was there most of the night. Увидите, я был там всю ночь.
We've passed in the night and met again in a bar. Мы провели ночь... и встретились в баре.
'Cause you could stay here another night if you wanted to. Ты можешь остаться ещё на ночь, если хочешь.
And without her song, she'll not last the night. А без своей песни она не переживёт эту ночь.
It was such an honor singing your song the other night. Было такой честью, исполнять твою песню в ту ночь.
I'd say that's the best offer I'd had all night. Могу сказать, что это лучшее предложение за ночь.
I deeply regret my actions of that night. Глубоко сожалею о своих действиях в ту ночь.
It's been a terrible night, but now I want to relax and enjoy my wedding. Это была ужасная ночь, но теперь я хочу расслабиться и насладиться своей свадьбой.
You personally witnessed a man staring up at her window the night before she disappeared. Вы сами видели человека, наблюдавшего за ней через окно в ночь, предшествовавшую исчезновению.
I had to stay with her all night. Я была с ней всю ночь.
Let him stay the night at least. Пусть хотя бы на ночь останется.