Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
There was-there was many killed, you know, night after night there. Тогда многие погибали, ночь за ночью.
I did that so you could know everything, 'cause I can't have another night of pain like I had the other night. Я это сделал, чтобы ты все знала, потому что я не могу провести еще такую же ночь, мучаясь от боли, как это было недавно.
"What is wrong with me that I just have"anonymous drunken encounters night after night? что со мною не так, у меня только пьяные анонимные кратковременные встречи каждую ночь?
The... the night of the 17th was the night that we all stayed late for Stacy's bachelorette. Ночь 17го - это тогда, когда мы все задержались у Стейси на девичнике.
Red doesn't want you to know that that night, the night of the fire... Рэд не желает, чтобы ты узнала, что той ночью, в ночь пожара...
Now, if you are willing to dig in, I will cancel my Friday night plans and stay here with you all night. Поэтому, если ты согласна основательно подготовиться, то я отменю свои вечерние, пятничные планы и останусь с тобой здесь на всю ночь.
The night we came back to town, the night Sookie staked you, I stayed. В ночь, когда мы вернулись в город, в ночь, когда Соки проткнула тебя палкой, я осталась.
Bonfire night's sectarian significance has generally been lost: it is now usually just a night of revelry with a bonfire and fireworks, although an effigy of Guy Fawkes is burned on the fire. Первоначальное значение костра, было потеряно - теперь это обычно просто ночь веселья с костром и фейерверками, хотя чучело Гая Фокса также сжигается в огне.
It was improbable on differences of mood, heights and weather day, can, therefore was slept that night (more precisely, the rest of night) is especially strong. Это был невероятный по перепадам настроения, высот и погоды день, может, потому спалось в ту ночь (точнее, остаток ночи) особенно крепко.
Kids, the night your Aunt Lily and Uncle Marshall got engaged, the night I met Aunt Robin, was the night of your mom's 21st birthday. Детки, в ночь, когда ваши тётя Лили и дядя Маршалл обручились, и я познакомился с тётей Робин, вашей маме исполнилось 21.
When your day is long And the night The night is yours alone Когда день кажется таким длинным А ночь Ночь только твоя
And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake. И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
The members of the Doyle family, and three additional guests who were staying the night in the flat that night, were asleep at the time. Члены семьи Дойла, а также оставшиеся у них на ночь трое гостей в это время спали.
It remains to spend the night in the police departments, on the night of November 6, about 112 people. Осталось ночевать в отделах полиции, в ночь на 6 ноября, около 112 человек.
They agreed that the following night they would meet again, but Homer did not come for Marge, who waited the entire night and left in the morning deeply saddened. Они согласились, что следующей ночью они снова встретятся, но Гомер не пришел за Мардж, которая ждала всю ночь и ушла утром, глубоко опечаленной.
And he soon ran out of excuses to explain his many absences, as he worked red-eyed, night after night, month after month. Вскоре у него закончились оправдания своему частому отсутствию, он с красными глазами работал ночь за ночью, месяц за месяцем.
On a clear night, when you look at the night sky, our galaxy is like a great river. В ясную ночь, когда вы глядите на звёздное небо, наша галактика похожа на огромную реку.
So... you'll forgive me if I tell you that night after night, Так вот... ты простишь меня, если я скажу, что ночь за ночью,
The night your father died - was that the night you were planning to go away together? Ночь гибели вашего отца - не тогда ли вы собирались вместе бежать?
You know, that night, the night he quit surgery? Знаешь, в ту ночь, когда он бросил хирургию...
So I'd like you to come back with me just for a few minutes to a dark night in China, the night I met my husband. Я бы хотела, чтобы вы вместе со мной всего на пару минут перенеслись в тёмную ночь в Китай, в ту самую ночь, когда я встретила своего мужа.
No, not all night, no, but certainly well into the night. Нет, не всю ночь, но конечно, далеко за полночь.
I remember that night, I just might regret that night for the rest of my days. Я помню ту ночь, я, возможно, буду жалеть об этой ночи до конца своих дней.
She started the night here, but as the night's progressed, Она начала ночь здесь, Но пока время шло,
I stayed up with you night after night helping you with it. Я ночь за ночью помогала вам с ним.