| There was-there was many killed, you know, night after night there. | Тогда многие погибали, ночь за ночью. |
| I did that so you could know everything, 'cause I can't have another night of pain like I had the other night. | Я это сделал, чтобы ты все знала, потому что я не могу провести еще такую же ночь, мучаясь от боли, как это было недавно. |
| "What is wrong with me that I just have"anonymous drunken encounters night after night? | что со мною не так, у меня только пьяные анонимные кратковременные встречи каждую ночь? |
| The... the night of the 17th was the night that we all stayed late for Stacy's bachelorette. | Ночь 17го - это тогда, когда мы все задержались у Стейси на девичнике. |
| Red doesn't want you to know that that night, the night of the fire... | Рэд не желает, чтобы ты узнала, что той ночью, в ночь пожара... |
| Now, if you are willing to dig in, I will cancel my Friday night plans and stay here with you all night. | Поэтому, если ты согласна основательно подготовиться, то я отменю свои вечерние, пятничные планы и останусь с тобой здесь на всю ночь. |
| The night we came back to town, the night Sookie staked you, I stayed. | В ночь, когда мы вернулись в город, в ночь, когда Соки проткнула тебя палкой, я осталась. |
| Bonfire night's sectarian significance has generally been lost: it is now usually just a night of revelry with a bonfire and fireworks, although an effigy of Guy Fawkes is burned on the fire. | Первоначальное значение костра, было потеряно - теперь это обычно просто ночь веселья с костром и фейерверками, хотя чучело Гая Фокса также сжигается в огне. |
| It was improbable on differences of mood, heights and weather day, can, therefore was slept that night (more precisely, the rest of night) is especially strong. | Это был невероятный по перепадам настроения, высот и погоды день, может, потому спалось в ту ночь (точнее, остаток ночи) особенно крепко. |
| Kids, the night your Aunt Lily and Uncle Marshall got engaged, the night I met Aunt Robin, was the night of your mom's 21st birthday. | Детки, в ночь, когда ваши тётя Лили и дядя Маршалл обручились, и я познакомился с тётей Робин, вашей маме исполнилось 21. |
| When your day is long And the night The night is yours alone | Когда день кажется таким длинным А ночь Ночь только твоя |
| And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake. | И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера. |
| The members of the Doyle family, and three additional guests who were staying the night in the flat that night, were asleep at the time. | Члены семьи Дойла, а также оставшиеся у них на ночь трое гостей в это время спали. |
| It remains to spend the night in the police departments, on the night of November 6, about 112 people. | Осталось ночевать в отделах полиции, в ночь на 6 ноября, около 112 человек. |
| They agreed that the following night they would meet again, but Homer did not come for Marge, who waited the entire night and left in the morning deeply saddened. | Они согласились, что следующей ночью они снова встретятся, но Гомер не пришел за Мардж, которая ждала всю ночь и ушла утром, глубоко опечаленной. |
| And he soon ran out of excuses to explain his many absences, as he worked red-eyed, night after night, month after month. | Вскоре у него закончились оправдания своему частому отсутствию, он с красными глазами работал ночь за ночью, месяц за месяцем. |
| On a clear night, when you look at the night sky, our galaxy is like a great river. | В ясную ночь, когда вы глядите на звёздное небо, наша галактика похожа на огромную реку. |
| So... you'll forgive me if I tell you that night after night, | Так вот... ты простишь меня, если я скажу, что ночь за ночью, |
| The night your father died - was that the night you were planning to go away together? | Ночь гибели вашего отца - не тогда ли вы собирались вместе бежать? |
| You know, that night, the night he quit surgery? | Знаешь, в ту ночь, когда он бросил хирургию... |
| So I'd like you to come back with me just for a few minutes to a dark night in China, the night I met my husband. | Я бы хотела, чтобы вы вместе со мной всего на пару минут перенеслись в тёмную ночь в Китай, в ту самую ночь, когда я встретила своего мужа. |
| No, not all night, no, but certainly well into the night. | Нет, не всю ночь, но конечно, далеко за полночь. |
| I remember that night, I just might regret that night for the rest of my days. | Я помню ту ночь, я, возможно, буду жалеть об этой ночи до конца своих дней. |
| She started the night here, but as the night's progressed, | Она начала ночь здесь, Но пока время шло, |
| I stayed up with you night after night helping you with it. | Я ночь за ночью помогала вам с ним. |