| Then I guess we sit here all night. | Тогда мы просидим здесь всю ночь. |
| Found it in your jacket on the night. | Я нашел это в твоем кармане в ту ночь. |
| He doesn't remember that night. | Он почти не помнит ту ночь. |
| We've got all night to discuss it, among other things. | У нас есть целая ночь, чтобы обсудить это, среди прочих вещей. |
| But the night after Amanda destroyed me, | Но в ночь после того, как Аманда уничтожила меня, |
| He's at his bar in Newry pretty much day and night. | Он день и ночь сидит в своём баре в Ньюри. |
| There hasn't been any activity all night. | Не было никакой активности всю ночь. |
| No one that night could not sleep. | Никто в ту ночь не спал. |
| Stay with them for a night, you'll know it. | Поночуй с ними ночь и ты увидишь сама. |
| I think the seed was planted the night I gave that interview... | Я думаю, все началось в ту ночь, когда я давала интервью... |
| The fact that she stayed out all night is hardly a shocker. | То, что она провела ночь вне дома, совсем не удивительно. |
| It's just for a night. | Мы тут всего лишь на ночь. |
| It's not great, but it's just for a night. | Да. Условия здесь не шикарные, но это всего на одну ночь. |
| Because the night my son disappeared, | Потому что в ночь, когда исчез мой сын, |
| My phone's been off all night. | У меня телефон всю ночь выключен был. |
| You must keep a single candle next to you, burning through the night. | Ты должна зажечь одну единственную свечу возле себя, чтобы она горела всю ночь. |
| "A night to remember" is every girls dream. | "Ночь, которую стоит запомнить" - это мечта каждой девушки. |
| Don't go. I've been waiting all night for you. | Ќе уходите. я прождала вас всю ночь. |
| Well, no, Chelsea's already asked if Becca can spend the night. | Может и нет, Челси уже попросила разрешания для Бекки остаться у нас на ночь. |
| And the other night was kind of like Waking a sleeping tiger. | И та ночь была как будто разбудила спящую тигрицу. |
| I could eat that peach all night long. | Я могу вкушать этот плод ночь напролет. |
| Angel's kiss, A night in my arms. | "Поцелуй ангела" и "Ночь в моих объятьях". |
| No, I've been stuck here all night. | Нет, я застрял здесь на всю ночь. |
| There's nothing left to link us to that night. | Там не осталось ничего, указывающего на нас в ту ночь. |
| I was the same age as Emma the night of the murders. | В ночь убийств мне было столько же, сколько Эмме сейчас. |