Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
Better than me sitting at home looking at my burn all night. Это лучше, чем сидеть дома и всю ночь пялиться на ожог.
Two grand a night, ten grand a weekend - very high-end clients. Две штуки - ночь, десять тысяч - выходные... очень высокого класса клиенты.
She used to have a couple drinks a night when she was carrying me. Она обычно пропускала пару стаканчиков за ночь, пока вынашивала меня.
We worked like hell on them through most of the night. Бились, как проклятые, почти всю ночь.
And we're not spending our first night back together apart. Мы не проведём нашу первую ночь после примирения порознь.
Well, I don't mind missing another night at the boarding house. Ну, я не против пропустить очередную ночь в пансионе.
I got a big night lined up. У меня огромные планы на ночь.
But at least take the night to think about it. Но подумай об этом хотя бы одну ночь.
I can't have her spend the night here unless you're here. Я не могу провести с ней ночь, пока ты здесь.
I've spent the night arguing with Ismael. Всю ночь мы спорили с Исмаэлем.
Shishio is plotting something for the night of the waning moon. Шишио замышляет что-то в ночь убывающей луны.
My typical Friday night is alone on my couch eating leftover shishito peppers and watching Jericho. Моя типичная пятничная ночь - в одиночестве на диване есть оставшийся шишито перец и смотреть "Иерихон".
Sandra Panitch left the bar that night with Jackson Hale and killed him in cold blood. Сандра Панич покинула бар в ту ночь с Джексоном Хейлом и хладнокровно убила его.
I've been practising in the mirror all night. Я тренировалась перед зеркалом всю ночь.
The defendant made a statement to the police on the night in question. Обвиняемый дал показания полиции в ночь допроса.
The night of the shooting, he had two calls from a Hank Lydell. В ночь стрельбы ему дважды звонил некий Хэнк Лиделл.
That's the best line I've heard all night. Это лучшее, что я слышала за всю ночь.
Working here all night, you must be starving. раз ты был тут всю ночь, значит точно голодный.
Just for a while though not all night. Только на время, а вовсе не на всю ночь.
T onight could be the night. Эта ночь, должна быть НОЧЬЮ.
Stayed outside of Monk's all night. Вчера всю ночь простояли у хаты Монаха.
Yet an ambulance was called there that night to treat a guard for chloroform inhalation. Однако, в ту ночь вызывали скорую для охранника, который вдохнул хлороформ.
That is the story that I told that night. Это история, которую я рассказала в ту ночь.
Three or four of them and you're up all night. Три-четыре штуки и не спишь всю ночь.
I believed you since that night at the house when you tried to get away. Я верил тебе и в ту ночь, в доме, когда ты пыталась сбежать.