Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
Jury committed suicide on the night of 8/9 May 1945 by pistol. В ночь с 8 на 9 мая 1945 года покончил с собой (застрелился).
While in London, Cooper spends a night with tech journalist Sonja (Hannah John-Kamen). В Лондоне Купер встречает журналистку Соню (Ханна Джон-Кеймен), с которой проводит ночь.
On the night of 9 to 10 November 1989, the Berlin Wall was opened. В ночь с 9 на 10 ноября Берлинская стена пала.
They wrote 5 songs the first night and followed it up the next weekend. 7 песен были записаны в первую ночь и обработаны на следующий же день.
On the night following the third day of shooting in Tozeur, an unexpected sandstorm destroyed many of the sets and props. В ночь на третий день съёмок неожиданная песчаная буря уничтожила большую часть декораций.
Because of a traffic accident on the first night, the production team were prepared to postpone the shoot if needed. Из-за ДТП в первую ночь команда была готова отложить съёмки, если это потребуется.
Trikoupis Group spent the night of 28-29 August around Olucak. Группа Трикуписа провела ночь 28-29 августа около Олучака.
If you only have a debit card, you will need to pay a refundable deposit for each night of your stay. Если у Вас есть только дебетовая карта, Вам придется оплатить возмещаемый депозит за каждую ночь пребывания.
Numerous isolated contingents from the Persian army were caught holed up in scattered complexes throughout the city that night. Многочисленные изолированные контингенты персидской армии были атакованы в разных точках Дели в ту же ночь.
They did their best to capture what happened that night. Позднее уцелевшие скрывали, что же происходило в ту ночь.
It offers you 2 rooms and 2 apartments, where you will spend a peaceful night. К услугам гостей 2 номера и 2 апартаментов, где можно провести спокойную ночь.
The' dawn' light through the window, represents recovery and hope as the child survived the night. Свет зари, падающий в комнату через окно, олицетворяет выздоровление и надежду, поскольку ребёнок сумел пережить ночь.
On the same night, Hogan defeated The Warrior when Hogan's nephew, Horace, interfered and joined nWo Hollywood. В ту же ночь Хоган победил Воина, когда племянник Хогана, вмешался и присоединился к nWo Hollywood.
According to Baha ad-Din ibn Shaddad, Saladin was born on the same night that his family left Tikrit. По словам Баха ад-Дин ибн Шаддата, Салах ад-Дин родился в ту же ночь, когда его семья покинула Тикрит.
According to Doukas, when Junayd arrived with his brother and family, Yakhshi provided them with tents for the night. Согласно Дуке, когда Джунейд прибыл со своим братом и семьей, Халил Яхши предоставил им палатки на ночь.
In the night from Friday to Saturday on channel was broadcast feature films and TV series. В ночь с пятницы на субботу на канале транслировались художественные фильмы и сериалы.
The night before the wedding, Jackson had called Presley, who gave him and Rowe her blessing. За ночь до свадьбы Джексон позвонил Пресли, которая дала ему и Роу благословение.
This ended the battle, although some artillery fire went on through the night. На этом бой закончился, хотя некоторая артиллерийская перестрелка продолжалась всю ночь.
After landing and some armed skirmishes, the invaders withdraw to spend the night on shipboard. После высадки и нескольких вооруженных столкновений, захватчики отступили, чтобы провести ночь на корабле.
Puller's battalion then camped for the night and prepared to climb Mount Austen the next day. Батальон позднее разбил лагерь на ночь и приготовился к восхождению на гору Остин на следующий день.
Japanese planes attacked multiple Allied bases on the night of 14 August, but completely missed this fleet headed for Vella Lavella. Японские самолеты атаковали несколько баз союзников в ночь на 14 августа, но упустили флот, направлявшийся к Велья-Лавелья.
Jonas leaves Carrie alone for the night, during which Carrie gets drunk. Йонас оставляет Кэрри одну на ночь, во время которой Кэрри напивается.
In the same night, a group of young people removed and took the valuable spotlights. Потом в эту же ночь группа молодых людей сняла и унесла дорогостоящие прожектора.
Suzuki spent the rest of August under police protection, spending each night in a different bed. Остаток августа Судзуки провёл, находясь под защитой полиции, при этом каждую ночь он менял место ночлега.
The storm tide during the night of 4-5 March 1651 primarily struck the Dutch Zuiderzee coast. Штормовой прилив в ночь с 4-5 марта 1651 в первую очередь поразил голландское побережье Зёйдерзе.