Примеры в контексте "Night - Ночь"

Примеры: Night - Ночь
In New York we stay up all night. В Нью-Йорке мы не ложимся всю ночь.
That night you were feeling poorly and Vagn was here all evening. В ту ночь вы чувствовали себя плохо и Вагн был здесь весь вечер.
She sent a parcel the night we got the tape. Она отправила посылку в ту ночь, когда мы получили кассету.
Then, once afloat, it must keep you there with a steady hand all night. А пока будешь лететь, оно будет поддерживать тебя крепкой рукой всю ночь напролет.
Remember the night I came here? Помните ночь, когда я пришла сюда?
You were born the night the Great war ended. Ты родился в ночь окончания Первой Мировой.
I would just stare into your beautiful eyes all night and listen to you talk about yourself. Я бы просто смотреть в твои красивые глаза всю ночь и слушать, как ты рассказываешь о себе.
Your Honor, Kalinda Sharma met Cary Agos the night that he was released from holding. Ваша честь, Калинда Шарма встречалась с Кэри Агосом в ночь его освобождения из заключения.
I've been walking around all night long, trying to get you out of my mind, but... Я гулял вокруг всю ночь напролет, пытаясь выкинуть тебя из моих мыслей, но...
Again, this has been a brutal night, but it's not over. Повторюсь, это была тяжелая ночь, но она еще не закончилась.
I waited all night for you to knock. Я всю ночь ждала, думала, ты придёшь.
He was up crying all night. Всю ночь не спал и плакал.
Okay, dear, whatever gets you through the night. Хорошо, милая, что угодно, что поможет пережить тебе ночь.
Perhaps you could keep him for the night. Может, вы могли бы забрать его на ночь.
Looks like you had a productive night. Похоже, у тебя была продуктивная ночь.
The night that Christina Diaz was killed? Ночь, в которую была убита Кристина Диаз?
Miles will probably be out all night... again. Майлс, кажется, отрубился на всю ночь. Снова.
When I first came to New York, I used to go there every Thursday night. Когда я впервые приехал в Нью-Йорк, я ходил туда каждую ночь четверга.
I was up all night, and everything on TV kept making me cry. Я не спала всю ночь, всё, что шло по ТВ, вызывало у меня слёзы.
I was the resident on call that night, in trauma. В ту ночь я была ординатором на дежурстве в травме.
Later that night, some good did ripple out. Позже, той же ночь, произошло что-то хорошее.
Well, not for every second of the entire night. Ну, не на каждую же секунду за всю ночь.
It was so bright it turned night into day. Он был так ярок, что превратил ночь в день.
He showed it to me the night he disappeared. Он показал мне его в ночь, когда он исчез.
He worked the night the plane took off. Он работал в ту ночь, когда самолет взлетел.