| The man could turn day to night with disapproving frown. | Человек может превратить день в ночь, стоит ему разозлиться. |
| This night has been filled with unexpected joys. | Эта ночь была полна неожиданных развлечений. |
| We don't stay out all night and disappear all day. | Нельзя гулять всю ночь и к тому же и днем пропадать. |
| Hiding in plain sight and doing three shows a night. | Скрываясь из виду и давая три выступления за ночь. |
| It was a crazy night and it all starts in Hilton Head. | Это была безумная ночь, и всё началось в Хилтон Хед. |
| I prefer to spend the night with my wife. | Я хочу провести ночь с женой. |
| For unless I miss my guess we're in for one wild night. | Если я не ошибаюсь нас ожидает жаркая ночь. |
| "When you toss and turn all night, this magic drink will see you right". | "Когда ты бросаешь и поворачиваешь всю ночь, этот волшебный напиток покажет тебе правду". |
| We'll start out when night falls. | Мы начнем, когда настанет ночь. |
| We'd stay up all night reminiscing. | Мы оставались вместе всю ночь, вспоминая. |
| This is not your appointed night. | Я не назначала вам эту ночь. |
| I know, because I have arranged for him to spend the night with Cécile. | Знаю, потому-что помог ему это ночь провести у Сесиль. |
| I'd prefer this not take all night. | Надеюсь, это не на всю ночь. |
| We had 40 master craftsmen working through the night. | Мы наняли 40 ремесленников и они работали всю ночь. |
| Obviously the duty nurse wasn't lying when she said you'd been working all night. | Дежурная сестра не обманула, когда сказала, что вы пробыли здесь всю ночь. |
| That argument the night Ruth disappeared... | Эта ссора в ночь исчезновения Рут... |
| All night, whilst they searched this place. | Всю ночь, пока обыскивали этот дом. |
| Or I can come spend the night at your place. | Или я могу провести ночь у тебя. |
| Betty didn't have anything special with her that night. | В ту ночь ничего такого у Бетти с собой не было. |
| And then we danced the night away. | А потом мы танцевали всю ночь напролет. |
| He'll probably be out all night. | Скорее всего его всю ночь не будет. |
| You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night. | Вы двое договорились о встрече в Парк-Слоуп, в "Таверне Мебиуса" в ночь на понедельник. |
| That I was there that night. | Я был там в ту ночь. |
| Well, thank you very much for volunteering your star For our night of neglect benefit. | Хорошо, спасибо вам большое за предоставление вашей звезды для нашего бенефиса "ночь пренебрежения". |
| Pink dagger, not only did you fail To disrupt the night of neglect. | Розовый кинжал, ты не только не сорвал ночь пренебрежения. |