Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Need - Потребность"

Примеры: Need - Потребность
This case highlights the need for the State to adopt specific legislation in this regard. Этот случай подтверждает потребность в принятии государством специального закона по данному вопросу.
There was an acute need for more concerted action in that regard. Имеется острая потребность в более согласованных действиях в этом направлении.
The need for effective international action was particularly great with respect to combatting terrorism. Особенно существенной является потребность в эффективных международных усилиях по борьбе с терроризмом.
He emphasized the need for international assistance to help Ukraine address the current challenges. Он особо отмечает потребность в международной помощи для Украины в целях решения нынешних проблем.
During the reporting period, the critical need for translation and interpretation resources was again clearly demonstrated. В течение отчетного периода четко проявилась чрезвычайно важная потребность в ресурсах на письменный и синхронный перевод.
There is a need for sound methodology and reliable data and statistics. Налицо потребность в четкой методологии, а также в достоверной информации и статистических данных.
The delegation further drew attention to the need for objective environmental information, which had to be provided in an effective manner. Делегация далее обратила внимание присутствующих на потребность в объективной экологической информации, которая должна предоставляться эффективным образом.
At the national level, there is a need for consensus on the definition of variables and the identification of priority areas for data collection. На национальном уровне существует потребность в достижении консенсуса при определении показателей и выявлении приоритетных областей в отношении сбора данных.
The trend towards a gradual increase in the number of women occupying political positions confirms the continued need for UNDP support in this area. Тенденция к постепенному увеличению числа женщин на политических должностях подтверждает сохраняющуюся потребность в поддержке со стороны ПРООН в этой области.
Yet the need for National Statistical Offices to have staff with appropriate skills and expertise has often been neglected in discussions to date. Однако потребность национальных статистических служб в персонале, обладающем надлежащими знаниями, навыками и опытом, как показывает практика обсуждения этого вопроса, зачастую не учитывается.
They also need appropriate extension services, training, improved seeds, technologies and access to appropriate marketing facilities. Кроме того, они испытывают потребность в развитии специальных навыков и профессиональной подготовке, а также в более качественных семенах, новых технологиях и развитых каналах сбыта.
Building the rule of law is a challenge for and an essential need in Haiti. Построение правового государства - вызов и потребность для Гаити.
A major pull factor is the need for migrant labour in destination States. Основным "притягивающим" фактором является потребность в труде мигрантов в странах назначения.
Solar Cookers International advocates the increased adoption of solar cookers in regions that need them most. Международная организация по использованию кухонных плит на солнечной энергии выступает за широкое применение солнечных печей в регионах, испытывающих острую потребность в применении.
GSIM could be used to direct future investment towards areas of statistical production where the common need is greatest. ТМСИ может быть использована для ориентирования будущих инвестиций на те сферы статистической деятельности, где в них ощущается наибольшая общая потребность.
When a statistical organization identifies the need for a new Statistical Service, there are a number of options they can pursue. Если статистическая организация выявляет потребность в новой статистической услуге, у нее есть несколько вариантов действий.
There is need for new data sources for compiling statistics. Существует потребность в новых источниках данных для компиляции статистики.
The use of Big data for official statistics triggers a need for new techniques. Использование "больших данных" в официальной статистике, безусловно, порождает потребность в новых технических приемах.
There is a need for better coordination amongst the organisations. Существует потребность в углублении координации между организациями.
The compilation challenges can be grouped into three broad categories: human capital, back-casting and the need for flexibility. Связанные с составлением вызовы могут быть сгруппированы в три основные категории: человеческий капитал, ретроспективный пересчет и потребность в гибкости.
This was a need already identified in the context of gathering information for completion of the self-assessment checklist. Эта потребность уже была выявлена в контексте сбора информации для заполнения контрольного перечня вопросов для самооценки.
One State identified the need for other assistance. Одно из государств выявило потребность в другой помощи.
One State mentioned knowledge-sharing with other specialized authorities and another State indicated a need for training on special investigative techniques. Одно из государств упомянуло об обмене знаниями с другими специализированными органами, а другое государство указало на потребность в обеспечении подготовки по вопросам использования специальных методов расследования.
Furthermore, one State identified the need for on-site assistance by an anti-corruption expert. Кроме того, одно из государств выявило потребность в помощи на месте со стороны эксперта по вопросам борьбы с коррупцией.
The State party has not explained the need for this delay. Государство-участник не разъяснило потребность в таком длительном задержании.