Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Need - Потребность"

Примеры: Need - Потребность
There is need for unified and focused dissemination strategy for effectiveness. Кроме того, существует потребность в разработке единой и целенаправленной стратегии распространения текста упомянутого Закона в целях повышения эффективности этой деятельности.
The need for more formal cooperation mechanisms among emerging countries was underscored. Особое внимание было обращено на потребность в более формальных механизмах сотрудничества между странами с формирующейся экономикой.
Problem solving need not necessarily imply monetary gain. Потребность в решении проблем не обязательно подразумевает необходимость получения денежной прибыли.
There was definitely a need for more collaboration in microgravity research worldwide. Существует явная потребность в проведении исследований в области микрогравитологии на основе более широкого сотрудничества различных стран мира.
His need for attention probably stems from abandonment in early childhood. Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве.
I understand the need for closure, Clark. Я знаю что такое потребность в том, чтобы тебя любили, Кларк.
That implies the need for policies based on exposing industries to international competition. А это предполагает потребность в политике, основанной на «раскрытии» отраслей промышленности для международной конкуренции.
Now she has a huge need for recognition... in general. Теперь у нее есть огромная потребность в признании... Вообще, в целом.
Certain personality types feel the need for... Существует вид людей, которые испытывают потребность в наказании.
Availability of such instruction depended on the need and on material resources. Возможности такого обучения зависят от того, ощущается ли в нем потребность и имеются ли материальные ресурсы.
The need for humanitarian assistance is generally acute in societies struggling with conflict. Потребность в гуманитарной помощи, как правило, остро ощущается в обществах, охваченных пожаром конфликта.
Africa is still the region most in need of development assistance. Африка по-прежнему является регионом, который испытывает самую большую потребность в помощи в целях развития.
The unmet need for family-planning services is substantial. Потребность в услугах по планированию семьи в значительной степени остается неудовлетворенной.
Applicants with the greatest need receive housing assistance first. Заявители, испытывающие наибольшую потребность в жилье, получают помощь в вопросах жилья первыми.
Another need frequently cited in the debate on peacekeeping operations is training. Еще одна потребность, которая часто упоминается в ходе дискуссий по миротворческим операциям - это подготовка кадров.
Many users need more details on production and capital formation than we publish. Многие пользователи испытывают потребность в более подробных по сравнению с публикуемыми в настоящее время данных о выпуске и накоплении основного капитала.
Natural disasters and the consequent need for humanitarian assistance occur suddenly. Стихийные бедствия и возникающая в этой связи потребность в гуманитарной помощи происходят без предупреждения.
Hence the need for specialists in communications problems to disseminate results. Отсюда вытекает потребность в специалистах по решению проблем развития связей с общественностью для распространения результатов.
Food is perhaps the most basic need. Возможно, самая основная потребность связана с получением продовольствия.
Adequate shelter is another basic need. Другая базовая потребность связана с получением адекватного жилья.
Development assistance agencies should therefore be sensitized to that need. В этой связи необходимо обеспечить, чтобы эту потребность прочувствовали органы, занимающиеся оказанием помощи в целях развития.
Furthermore, women need training in marketing, accounting and management skills. Кроме того, существует потребность в прохождении женщинами профессиональной подготовки в областях сбыта и бухгалтерского учета, а также в привитии им управленческих навыков.
Our overall objective is to provide support where there is greatest need. Наша общая цель состоит в том, чтобы оказывать поддержку в тех областях, где потребность в ней наиболее велика.
That approach may penalize the countries that most need aid. Такой подход может наносить ущерб странам, испытывающим наиболее острую потребность в помощи.
There is a need for continuous capacity-building for local human rights NGOs. Существует потребность в непрерывных усилиях по созданию потенциала для местных неправительственных организаций в области прав человека.