But her need, this desire for truth, is dangerous. |
Но эта её потребность, жажда правды, таит в себе опасность. |
They are now in an urgent need of living together. |
У них сейчас настоятельная потребность - жить вместе. |
Eventually, she was in great need of money. |
Тогда и появилась большая потребность в деньгах. |
America's desperate need for modern infrastructure has come, in some ways, at a fortuitous moment. |
Отчаянная потребность Америки в современной инфраструктуре настала, в некотором смысле, в удачный момент. |
The current financial crisis has made the need for reform of the international financial architecture patently clear. |
Сегодняшний финансовый кризис выявил очевидную потребность в реформе международной финансовой архитектуры. |
The crisis has also underscored a longer-term need for a more concerted EU approach to industrial policy. |
Кризис также подчеркнул долгосрочную потребность в более согласованном подходе ЕС к индустриальной политике. |
Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul. |
Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах. |
Therefore, there was a need for joint public and private funding. |
Это обусловливает потребность в совместном финансировании силами государственного и частного секторов. |
The need for dreams is great when times are dark and people are without hope. |
Велика потребность в мечте когда наступают темные времена и у людей исчезают надежды. |
It tapped into this need I have to protect children. |
Я остро ощутила потребность защитить детей. |
It doesn't mean that there is no health need anymore. |
Это не значит, что потребность в лечении куда-то пропадает. |
I quite understand the need for concentration. |
Мне понятна ваша потребность в концентрации. |
It's my job to anticipate your every need. |
Предугадывать малейшую потребность - моя работа. |
Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs. |
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах. |
It's not a desire, it's a need. |
Это не желание, а потребность. |
And it has the potential to further reduce my need for sleep. |
Он потенциально должен уменьшить мою потребность во сне. |
I understand the need for secrecy, but let's be clear. |
Я понимаю потребность в секретности, но скажу прямым текстом. |
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. |
Потому что шестая потребность - это потребность делать что-то для блага других людей. |
There is less need for vertically integrated organization, and value chains at least can break up. |
Уменьшается потребность в вертикально интегрированной организации и цепи создания стоимости могут по крайней мере разрушиться. |
Esther Perel: It's interesting, because on the one hand, the need for love is ubiquitous and universal. |
Эстер Перел: Это интересно, потому что, с одной стороны, потребность в любви повсеместна и универсальна. |
But as you can see, there's a real need. |
Но, как видите, потребность в них есть. |
The other aspect of what's happening in China is that there's a real need for materials there. |
Ещё один аспект современного Китая - это большая потребность в сырье. |
I'd merely be tapping into that need. |
Я просто давлю на эту потребность. |
We have great need of that in this place. |
У нас большая потребность в ней здесь. |
Your need for attention was pathetic. |
Такая потребность в внимании достойна жалости. |