There was therefore no need for differentiated justice to cater for such minorities. |
Таким образом, отсутствует какая-либо потребность в дифференцированном правосудии для удовлетворения потребностей таких меньшинств. |
This was despite the need for increased capacities and to increase its presence in the regions of the Kingdom. |
Это произошло, несмотря на потребность в увеличении потенциала и необходимость расширить присутствие в регионах Королевства. |
The process continues, but the need for support remains until a more even pattern of progress is apparent. |
Процесс продолжается, но потребность в поддержке сохраняется, пока прогресс не станет более устойчивым. |
Hence, there is a strong need for regional and wider international standards and cooperation in this field. |
Поэтому существует настоятельная потребность в разработке более широких региональных и международных стандартов и активизации сотрудничества в этой области. |
the need for systematic knowledge-sharing activities that are monitored for effectiveness. |
с) потребность в систематической деятельности по распространению знаний и мониторинге ее результативности. |
However, it is acknowledged that there is a need for increased engagement with women in subsistence agriculture. |
Вместе с тем, невозможно отрицать тот факт, что существует потребность в расширении участия женщин в производстве сельскохозяйственных культур для местного потребления. |
As children are usually at a disadvantage when engaging with the legal system, they have a particularly acute need for legal assistance. |
Поскольку при контакте с правовой системой дети обычно находятся в неблагоприятном положении, у них особенно велика потребность в юридической помощи. |
The Special Representative is deeply concerned by the fact that education is too often treated as a secondary need in situations of emergency. |
Специальный представитель серьезно обеспокоен тем фактом, что в чрезвычайных ситуациях образование зачастую рассматривается как второстепенная потребность. |
As the population ages, the need for care and nursing increases. |
По мере старения населения возрастает потребность в обеспечении заботы и ухода. |
That need of Claire's to, to... |
Эта потребность в Клэр, в... |
Or, perhaps he saw no need for it. |
Или, вероятно, у него просто отпала потребность. |
Well, I found the need, Madame, to divorce myself from my bride, the Holy Mother Church. |
Ну, я обнаружил потребность, Мадам, развести себя со своей невестой Святой Матери Церкви. |
If you find yourself in need of further analysis, phone my office. |
Если видите потребность в дальнейшем анализе, позвоните мне в офис. |
Mom, I understand your psychological need, but I'm not sure what you can do. |
Мама, я понимаю твою психологическую потребность, но я не уверена, что по этому поводу можно сделать. |
In analysing the finalized country reviews, UNODC has identified technical assistance in setting up databases as a frequently recurring need. |
В ходе анализа завершенных страновых докладов УНП ООН обнаружило, что часто встречающейся потребностью является потребность в технической помощи в создании баз данных. |
You can book a session with any one of them if you feel the need. |
Вы можете записаться на сеанс с одной из них, если чувствуете потребность. |
And sometimes that need will become rage. |
И иногда это потребность будет становится гневом. |
At the core of these criminals is a need for control. |
В основе их преступлений лежит потребность в контроле. |
They use your need for information against you... |
Они используют вашу потребность в информации против вас... |
And there's things he's done that show a need for disclosure. |
Есть некоторое что он сделал что показывает потребность в их расскрытии. |
There is some evidence that in time the need for aggressive treatment diminishes. |
Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается. |
Then this unsub is driven by some other kind of compulsion, Some other need. |
Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность. |
You acted out of your desire to gratify a need for pointless destruction. |
Ты поступил так из желания удовлетворить потребность бессмысленном разрушении. |
So he saw a need and he stepped in. |
А он увидел такую потребность и взялся за дело. |
Lack of trust in other people increases the need for religion. |
Отсутствие доверия к другим людям увеличивает потребность в религии. |